Thumbnail play icon

ZkresleníVsauce

Přidat do sledovaných sérií 86
91 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:403
Počet zobrazení:3 440

I dnešní díl Vsauce se točí kolem vesmíru. Dozvíte se něco o zkreslení a vzdálenosti vesmírných těles.

Komentáře (49)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Nechápu to obrovské množství kritiky, které se sneslo na Týnku, jenom proto, že nezná, nebo si zrovna nevzpomněla na obrat rotující záklopka. Přece to není nic tak podstatného, aby její hlava musela snášet tolik urážek.

100

Odpovědět

omlouvám se za chybu v překladu a děkuji za upozornění, nyní opraveno :)

51

Odpovědět

Ten překlad slova "shutter" jako vrata, to je nějaký předčasný apríl? Sto let tomu říkáme závěrka, tak by možná bylo od věci nevymýšlet nesmysly a zůstat u zavedeného termínu.

14

Odpovědět

Překladatelku jsem na ty komentáře teď upozornil. Osobně jsem dělal korekturu, ale ve focení se vůbec nevyznám a neznám anglický výraz pro závěrku, takže mě to nenapadlo. Během dne by to měla opravit. ;-)

21

Odpovědět

už v pondělí bylo upozorněno na "rolovací vrata", tak proč to ještě není opravený, chápu že to možná je odborný termín ale...

14

Odpovědět

A co bys tam asi tak chtěl napsat ty mistře? ... zkus si ten termín vygooglit.

24

Odpovědět

+Matessshutter ve fotografické terminologii je závěrka, nebo chceš říkat že ve foťáku máš vrata?

50

Odpovědět

+MatessTak pro blbečky ještě jednou ... http://translate.google.cz/?source=osdd#auto/cs/Rolling%20shutter
Asi těžko to budeš překládat jako "pohybující se závěrku" nebo fakt nevím jak bys to chtěl přeložit ... je to termín - fráze, v angličtině má svou logiku tímhle stylem, u nás je přeložený tak, aby význam zůstal stejný, do fráze jiné, stejného významu, překlad není o tom, vzít si větu a slovo po slovu ji přesně přeložit jak to před tebou stojí. Ty fotografická terminologie, přesný překlad by zněl "štěrbinová závěrka" to jsem zvědav kolik borců by se ozvalo, že co to má jako znamenat, jestli jim to někdo vysvětlí.

55

Odpovědět

+Matessjak myslíš, pokud chceš věřit google translatoru tak koukni na tohle http://translate.google.cz/?source=osdd#auto/cs/rolling%20shutter%20jello

51

Odpovědět

+MatessA tím jsi mi jako dokázal co? Když přidáš slovo, tak už to není fráze, ale divná věta, kterou ti to divně přeloží ...

23

Odpovědět

Víme toho o vesmíru tak uboze málo a pořád si všichni myslí že rychlost světla je ta nejrychlejší?....Blbost :D

52

Odpovědět

Tak ten odchod na konci videa byl very cůůl :D

100

Odpovědět

Docela by mě zajímalo, co by se stalo, kdyby se lidem podařilo zrychlit rychlost světla. Jako jasně, se současnou a řekl bych, že i s budoucí technikou to nebude možné ale jako čistě teoretické video by to mohlo být zajímavé. Třeba to video o tom, co by se dělo, kdyby najednou vyhaslo slunce bylo taky jen teoretické ale hrozně zajímavé.

32

Odpovědět

Ten efekt je boží, ten chci :D

100

Odpovědět

Tento člověk neví o Vesmíru zhola nic. Na mé intergalaktické lodi pro něj nebude místo.

Buďte dobří

2520

Odpovědět

:D

162

Odpovědět

Nevím co na to víc napsat než OMG ... asi jsem očipovanej ještěrem :D Jsem si říkal kdy se tu spasitel objeví. Doporučuji vygooglit jméno a budete mile překvapeni.

A dodal bych: "Blahoslaveni budiž Oráj"

30

Odpovědět

perfektné video

40

Odpovědět

Po zkouknutí videa se člověk cítí tak nějak .. divně :D Ale video skvělý, moc fajn překlad, z náročnějších :)

180

Odpovědět

Akorát chyby je třeba odstranit :D

11

Odpovědět

Rotující VRATA??? To jako opravdu? Slečno překladatelko!

44

Odpovědět

Odpovědět

Ty mlhoviny jsou ale stejně prohnaný nějakym filtrem a na vlastní oči bychom je takhle neviděli..

33

Odpovědět

"Rolling shutter" je "rotující závěrka" ne "rotující vrata". Sice jsem fotograf amatér, ale shutter tady znamená "závěrka", resp. rychlost závěrky, tedy čas, za který se daný obraz "vyfotí" na film, resp. senzor. :)

150

Odpovědět

Který býva zpravidla i několik minut (focení za minimálního světla - třeba noční obloha, efekt "rovné hladiny vody" atd.) až po řády tisícin vteřin (většinou max. 1/4000 nebo 1/8000 s) :)

30

Odpovědět

Další vůl ... nejdřív se naučte číst chytrolíni, překládá to tak jak si lze ten efekt představit. Těžko bude vysvětlovat v překladu co se tím efektem myslí ... krom toho ... http://translate.google.cz/?source=osdd#auto/cs/Rolling%20shutter

14

Odpovědět

as always.. thanks tynka :DD

100

Další
Souhlasím Tato webová stránka používá k analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s jejich použitím souhlasíte. (Další informace)