Náhradní ruce: Tony HawkWhose Line Is It Anyway?
75
Ve hře Náhradní ruce, kde Ryanovi ruce propůjčuje Colin, si dnes zahraje skateboardingová legenda Tony Hawk.
POZNÁMKA:
Drůbež v pohybu (Poultry in motion) odkazuje na anglický výraz Poetry in motion (označení ladného pohybu).
Přepis titulků
Teď si zahrajeme
Náhradní ruce. Tuhle hru hrají Ryan s Colinem
a společně s nimi hvězdný host. Přivítejte legendu
skateboardingu, Tonyho Hawka! - Vítejte zpátky, super.
- Díky. V téhle hře budou hrát Ryan s Tonym
scénku, ale Ryan nesmí použít své ruce. Ty mu poskytne Colin. Téma scénky je: "Pařmen Ryan s kamarádem Tonym
pořádá výstřední silvestrovskou párty."
Až budete připraveni, můžeme začít. - Docela výstřední, co myslíš, Tony? - Jsem jen rád, že tu nemám děti. - Asi se divíš, že tu jsme sami. - Tak trochu. - Nedělej si starosti. Prostě jsem neměl dost jídla pro všechny. Nechtěl jsem tu dělat rozruch... Tony Hawk! Všichni by si řekli: "Tony Hawk!" Co si dát něco k pití? Jseš spíš na pivko, nebo šampaňský? Moc toho o tobě nevím. - Je silvestr, dáme si šampaňský! - Máš pravdu. Opatrně to bouchnu směrem od sebe.
To byla celkem síla, co? Jak to má člověk zvládnout? - Troška pro tebe, Tony. - Docela dost bublinek. Naliju si i něco málo pro sebe. To bude stačit. Rád bych pronesl přípitek skateboardistů. Nechť jsou tvá kolečka vždy na zemi a tvé prkno vždy na kolečkách. - Na zdraví, Tony! - Na zdraví, díky. - Pořád máš problém s pitím?
- Jo. Sotva jsem se napil. - Skvělá noc, Tony. Skvělá. - Je to vzrůšo. - Co takhle něco k jídlu? Máš hlad? - Jo, jo. Mám tu něco... Mám něco v oku! Pálí to! Mám něco pálivýho v oku. Jak se ti líbí, že jsem všechno dal na skateboardy? - Je to super.
- Vysuším si to tyčinkou. Potřebuju to něčím utřít... Dobrý, mám to. Tak jo. Nic jinýho tu vlhkost nepohltí. - Mám pro tebe kuřecí skejt, příteli. - Krásnej. - Víš jak mu říkám? - Jak? Drůbež v pohybu. Přesně tak. Co? - Snažíš se mě sbalit?
- Ne. Zatím ne. Jen jsem si říkal, že možná kuřecí nechceš. - Ne, je dobrý. - To je, ale ne lepší než burgříky. Sleduj, jak si to šinou po stole. Tady je máme! Bur... Burgříky. - Tumáš. - Díky. - Víš co znamená burgřík? Je to francouzský výraz pro malý burger.
Opravdu. Nekecám, Tony. - Nemůžeš je jíst takhle na sucho. Ukaž. - Super. Určitě máš rád hořčici. Kdo ne? A nesmí chybět kečup. To by bylo. Dáme tam i hořčici, ta je hned vedle. Přidáme pár čipsů... - Nenapadlo mě, že to budeš namáčet. - Jasně. - Fajn.
- Tumáš. - No páni. Já je mám radši suchý. Díky moc. - Jsme chlapi, dáme si pivko a ne nějaký šampaňský. - Dobře. Víš, co je zvláštní, Tony? Když jedu na skejtu, rád si podřepnu... Tumáš. Díky. No vidíš... - Mazel tov!
- Paříme! - No to si piš. - Skvělý. - Hořčice a kečup s pivem. Páni, celkem ostrá plechovka! Rozřízla mi ret, ale aspoň jsem zapomněl na to oko. Kolik máme hodin? Proboha, Tony, už je skoro půlnoc. Tady máš frkačku, nasaď si klobouček. Vezmi si tu frkačku! Tu foukací věc! Vezmi si tu foukačku. Já si nasadím klobouček. Klobouček! Panebože!
Vezmu si frkačku, kterou mám přímo u rozkroku. A víš, co musíme udělat? Až odbije půlnoc, pomalu foukneme do frkaček a dáme si slavnostní rakvičku. Nachystám tu rakvičku. Tady ji máme. Rozdělím ji na půlky. - Tady máš svoji. - Díky. Budeme se ale krmit navzájem.
Takže... Nezapomeň, že foukneme... Kde mám foukačku? Potřebuju svoji foukačku. Foukneme do nich... Bože, skoro jsem ji měl v oku. Dám si ji do pusy. Jo, přesně tam, dobrý. Tři, dva, jedna... Teď mě nakrm svojí rakvičkou. Velký potlesk pro Tonyho Hawka! Legenda skateboardingu, Tony Hawk!
Než rozdám body, řekni mi, kolik jsi snědl třpytek. - Jsi celej od třpytek. - Vážně? - Jo. Manželka mi neuvěří, že jsem měl dnes natáčení. Překlad: heindlik www.videacesky.cz
Až budete připraveni, můžeme začít. - Docela výstřední, co myslíš, Tony? - Jsem jen rád, že tu nemám děti. - Asi se divíš, že tu jsme sami. - Tak trochu. - Nedělej si starosti. Prostě jsem neměl dost jídla pro všechny. Nechtěl jsem tu dělat rozruch... Tony Hawk! Všichni by si řekli: "Tony Hawk!" Co si dát něco k pití? Jseš spíš na pivko, nebo šampaňský? Moc toho o tobě nevím. - Je silvestr, dáme si šampaňský! - Máš pravdu. Opatrně to bouchnu směrem od sebe.
To byla celkem síla, co? Jak to má člověk zvládnout? - Troška pro tebe, Tony. - Docela dost bublinek. Naliju si i něco málo pro sebe. To bude stačit. Rád bych pronesl přípitek skateboardistů. Nechť jsou tvá kolečka vždy na zemi a tvé prkno vždy na kolečkách. - Na zdraví, Tony! - Na zdraví, díky. - Pořád máš problém s pitím?
- Jo. Sotva jsem se napil. - Skvělá noc, Tony. Skvělá. - Je to vzrůšo. - Co takhle něco k jídlu? Máš hlad? - Jo, jo. Mám tu něco... Mám něco v oku! Pálí to! Mám něco pálivýho v oku. Jak se ti líbí, že jsem všechno dal na skateboardy? - Je to super.
- Vysuším si to tyčinkou. Potřebuju to něčím utřít... Dobrý, mám to. Tak jo. Nic jinýho tu vlhkost nepohltí. - Mám pro tebe kuřecí skejt, příteli. - Krásnej. - Víš jak mu říkám? - Jak? Drůbež v pohybu. Přesně tak. Co? - Snažíš se mě sbalit?
- Ne. Zatím ne. Jen jsem si říkal, že možná kuřecí nechceš. - Ne, je dobrý. - To je, ale ne lepší než burgříky. Sleduj, jak si to šinou po stole. Tady je máme! Bur... Burgříky. - Tumáš. - Díky. - Víš co znamená burgřík? Je to francouzský výraz pro malý burger.
Opravdu. Nekecám, Tony. - Nemůžeš je jíst takhle na sucho. Ukaž. - Super. Určitě máš rád hořčici. Kdo ne? A nesmí chybět kečup. To by bylo. Dáme tam i hořčici, ta je hned vedle. Přidáme pár čipsů... - Nenapadlo mě, že to budeš namáčet. - Jasně. - Fajn.
- Tumáš. - No páni. Já je mám radši suchý. Díky moc. - Jsme chlapi, dáme si pivko a ne nějaký šampaňský. - Dobře. Víš, co je zvláštní, Tony? Když jedu na skejtu, rád si podřepnu... Tumáš. Díky. No vidíš... - Mazel tov!
- Paříme! - No to si piš. - Skvělý. - Hořčice a kečup s pivem. Páni, celkem ostrá plechovka! Rozřízla mi ret, ale aspoň jsem zapomněl na to oko. Kolik máme hodin? Proboha, Tony, už je skoro půlnoc. Tady máš frkačku, nasaď si klobouček. Vezmi si tu frkačku! Tu foukací věc! Vezmi si tu foukačku. Já si nasadím klobouček. Klobouček! Panebože!
Vezmu si frkačku, kterou mám přímo u rozkroku. A víš, co musíme udělat? Až odbije půlnoc, pomalu foukneme do frkaček a dáme si slavnostní rakvičku. Nachystám tu rakvičku. Tady ji máme. Rozdělím ji na půlky. - Tady máš svoji. - Díky. Budeme se ale krmit navzájem.
Takže... Nezapomeň, že foukneme... Kde mám foukačku? Potřebuju svoji foukačku. Foukneme do nich... Bože, skoro jsem ji měl v oku. Dám si ji do pusy. Jo, přesně tam, dobrý. Tři, dva, jedna... Teď mě nakrm svojí rakvičkou. Velký potlesk pro Tonyho Hawka! Legenda skateboardingu, Tony Hawk!
Než rozdám body, řekni mi, kolik jsi snědl třpytek. - Jsi celej od třpytek. - Vážně? - Jo. Manželka mi neuvěří, že jsem měl dnes natáčení. Překlad: heindlik www.videacesky.cz
Komentáře (4)
mark1656 (anonym)Odpovědět
18.10.2018 16:02:13
překlad "slavnostní rakvičku" by vyzněl trochu lépe ve tvaru "obřadní rakvičku" ... alespoň tak ten vtip vyzněl v originále.
Maverik (anonym)Odpovědět
23.08.2018 15:51:38
Zas nejede :)
Mithril (Překladatel)Odpovědět
23.08.2018 09:24:53
Takhle teď vypadá Tony Hawk? Bože, jsem starej...
hippik (anonym)Odpovědět
22.08.2018 21:34:51
Jen Eclair neni rakvicka :)