Thumbnail play icon

Han Solo: Špinavý obchod

75 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:76
Počet zobrazení:4 923

Krátký film o známém vesmírném pašerákovi. Han Solo musí osvobodit, svého parťáka Žvejkala. Jak už to tak bývá, výměnný obchod se neobejde bez potíží...

V roli Gyorsha se objeví Doug Jones. Byť vám jeho tvář nemusí připadat povědomá, určitě znáte některé postavy, které ztvárnil. Např.: Faunův Labyrint (Faun), Hellboy (Abe Sapien), anebo novinka Tvář vody (Obojživelný muž). Video o něm jsme přeložili včera zde na webu.

Komentáře (13)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Nerdi se hádají o překlad :D

01

Odpovědět

prečo to prekladate v čr ako žvejkal ?

213

Odpovědět

a jak to máme překládat? Žuvák? :)

152

Odpovědět

+RaadProč to vůbec překládat? Je to prostě Chewie. Žvejkal možná mohl dávat dřív smysl, ale když se teď ví, že jeho celé jméno je Chewbacca, tak je jakýkoli překlad nesmyslný.

39

Odpovědět

+RazemTy se chytni s Františkem Fukou za ruce a palte oba do piče. Vždycky to byl Žvejkal a Žvejkalem už zůstane.

138

Odpovědět

+(Pepek)Super. Když dojdou argumenty, tak se začne nadávat. :-) To, že to tak bylo, neznamená, že je to správně. Kór, když se od Žvejkala oficiálně upustilo. Já třeba nejdřív viděl originální znění a až potom dabing. A pro mě to tedy vždycky byl Chewie a Chewiem už zůstane. ;-)

65

Odpovědět

+RazemChtěl bych se jen zeptat, kde jsi přišel na to, že se od Žvejkala "oficiálně" upustilo. Já to prohlášení asi jen nikde nemůžu najít. :)

13

Odpovědět

+DrGuryonK čemu prohlášení, když už v oficiálním dabingu 7. dílu Han říká Chewiemu prostě Chewie a nikoli Žvejkale? :-) To myslím mluví za vše.

24

Odpovědět

+RazemTak až budou v nových Fantastických zvířatech studenti chodit do školy Hogwarts, kolem budou poletovat dementoři a ve volném čase se bude chodit do Hogsmeade, vzpomenu si na tebe. Ony tyhle dosti kreativní překlady (jako Prasinky, Mozkomor nebo třeba i ten Žvejkal) přidávají na věci určité kouzlo. Je mi líto, že ti to vadí. Já jsem ale vyrostl na Žvejkovi a nehodlám to měnit jen kvůli jednomu dabingu. Přeji hezký zbytek dne ;)

165

Odpovědět

+DrGuryonoficialne sa upustilo pri lucasových poslených zmenách epizód 4-6 (2004?, možno už pri prvej zmene 1997)...a možno je to aj tým ako píšeš ja som zasa vyrastol na
chewbaccovi a preto mi to vadí...

51

Odpovědět

+RazemAle Chewie neznamená Žvejkal.

00

Odpovědět

+RazemChewie - Chewbacca a Žvejk a Žvejkal, Malý Sokol a Millenium Falcon, kdyby dělala dabing ještě ČT (nebo kdo to dělal, když to ČT vysílala), tak to určitě zůstane u nových dílů a nemusím hledat staré díly se starým dabingem, jen aby to bylo poslouchatelný. Ale když na tom vyrosteš, tak je hrůza poslouchat, když Žvejkalovi říkají "čůví."

51

Odpovědět

Tenhle herec vypadá o dost líp než ten co si zahraje v novem filmu

300

Používáme cookies, abychom mohli provozovat tuto internetovou stránku a zlepšit Vaši uživatelskou spokojenost. Budete-li pokračovat beze změny nastavení, předpokládáme, že souhlasíte s ukládáním souborů cookies z internetových stránek. Více informací o použití cookies.
OK