Billy Joel – We Didn't Start the FireHudební klenoty 20. století

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 50
93 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:114
Počet zobrazení:10 494

Dnes se v klenotech podíváme na skladbu Billyho Joela, ve které se vyjmenovává stovka důležitých událostí mezi rokem 1949, kdy se Billy Joel narodil, a rokem 1989, kdy song vznikl. Celá skladba vznikla na základě sporu s mladším kolegou, který mu tvrdit, že se v 50. letech nic zajímavého nestalo. Billy Joel se tedy rozhodl podívat na to, co se v jednotlivých letech dělo.

Přepis titulků

Harry Truman, Doris Day, komunistická Čína, Johnny Ray, jižní Pacifik, Walter Winchell, Joe DiMaggio. Joe McCarthy, Richard Nixon, Studebaker, televize, Severní Korea, Jižní Korea, Marilyn Monroe. Rosenbergovi, vodíková bomba, Sugar Ray, Panmundžom, Brando, Král a já a Kdo chytá v žitě. Eisenhower, očkování, Anglie má novou královnu, Maciano, Liberace, Santayanovo sbohem.

My ten oheň nezaložili, hořel už od počátku světa. My ten oheň nezaložili, nezapálili jsme ho, ale snažili jsme se ho uhasit. Josef Stalin, Malenkov, Nasser a Prokofjev, Rockefeller, Campanella, komunistický blok. Roy Cohn, Juan Peron, Toscanini, Dancron, bitva u Dien Bien Phu, Rock Around the Clock.

Einstein, James Dean, tým Brooklynu vítězí, Davy Crockett, Peter Pan, Elvis Presley, Disneyland. Bardot, Budapešť, Alabama, Chruščov, Princezna Grace, Peyton Place, Suezská krize. My ten oheň nezaložili, hořel už od počátku světa. My ten oheň nezaložili, nezapálili jsme ho, ale snažili jsme se ho uhasit.

Little Rock, Pasternak, Mickey Mantle, Kerouac, Sputnik, Čou En-Lai, Most přes řeku Kwai. Libanon, Charles de Gaulle, kalifornský baseball, Starkweatherovy vraždy, děti po Thalidomidu. Buddy Holly, Ben Hur, vesmírná opice, mafie, hula-hop, Castro, Edsel je propadák. U2, I Sung-man, payola a Kennedy Chubby Checker, Psycho, Belgičané v Kongu.

My ten oheň nezaložili, hořel už od počátku světa. My ten oheň nezaložili, nezapálili jsme ho, ale snažili jsme se ho uhasit. Hemingway, Eichman, Cizinec v cizí zemi, Dylan, Berlín, invaze v zátoce Sviní. Lawrence z Arábie, britská Beatlemania, Ole Miss, John Glenn, Liston poráží Pattersona.

Papež Pavel, Malcolm X, britský politický sexuální skandál, JFK zastřelen, co dál ještě mám říkat? My ten oheň nezaložili, hořel už od počátku světa. My ten oheň nezaložili, nezapálili jsme ho, ale snažili jsme se ho uhasit. Antikoncepce, Ho Či Min, Richard Nixon je zase zpátky, Moonshot, Woodstock, Watergate, punk rock.

Begin, Reagan, Palestina, teroristé v letadle, Ájatolláh v Íránu, Rusové v Afghánistánu. Kolo štěstí, Sally Ride, heavy metal, sebevraždy, zahraniční dluhy, veteráni bez domova, AIDS, Crack, Bernie Goetz. Znečistění pobřeží, stanné právo v Číně, válka o Coca Colu, víc už toho nezvládnu! My ten oheň nezaložili, hořel už od počátku světa.

My ten oheň nezaložili, ale až tu nebudeme, bude hořet dál a dál a dál... My ten oheň nezaložili, hořel už od počátku světa. My ten oheň nezaložili, nezapálili jsme ho, ale snažili jsme se ho uhasit. My ten oheň nezaložili, hořel už od počátku světa.

Překlad: Mithril www.videacesky.cz

Komentáře (8)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Díky za tenhle překlad. Poslouchám tuhle písničku už dlouho a vždycky se marně snažím ulovit co nejvíc textu, ale ty jména z toho prostě nedám. Fakt borec ten překladatel.

12

Odpovědět

S textem písně se jména loví snadno ;)

21

Odpovědět

Internet? Lyrics? :D

40

Odpovědět

Pope Pavel - pápež Pavel

10

Odpovědět


Odpovědět

Dobrá práce, většinu těch jmen bych z toho nevydloubala ani při nejlepší vůli :-)

Jen malá poznámka k překladu: 03:33 - změna refrénu (místo "No, we didn't light it but we tried to fight it" zpívají "But when we are gone it will still burn on and on and on..." - tedy zhruba "Ale až tu nebudeme, bude hořet dál a dál a dál..."), hádám že se to snadno přehlédne v tom moři textu :D

Přeji pěkný den a ještě jednou díky za překlad, na tuhle už jsem skoro zapomněla :)
Katka

30

Odpovědět

Díky za upozornění, opraveno :-)

40

Odpovědět

+XardassDíky za super odvedenou práci, píseň samozřejmě znám, ale text jsem nikdy nedokázal smysluplně přeložit. Až teď mi dává smysl. Ještě jednou díky.

00