Thumbnail play icon

Culture Club - Karma ChameleonHudební klenoty 20. století

Přidat do sledovaných sérií 44
79 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:90
Počet zobrazení:4 991

"Karma Chameleon" pochází z alba Barvy podle čísel vydaného roku 1983. Single se začátkem roku 1984 tři týdny držel na špici hitparády Billboard.

Frontman kapely, Boy George, v jednom z rozhovorů vysvětloval symboliku textu: "Píseň je o strachu z odcizení a zároveň strachu z vlastního názoru. Je o lidech, kteří se snaží zavděčit všem. Ale pokud nejste upřímní a neřídíte se svými pocity, karma vám to vrátí."

Přepis titulků

Máš pořád ve svých očích lásku? Kdybych naslouchal tvým lžím, řekla bys, že jsem muž bez přesvědčení? Jsem muž, který neví, jak odporovat? Přijdeš si a odejdeš. Karmo, jsi chameleon. Přijdeš a odejdeš. Milování by bylo jednoduché, kdybys měla barvu jako mé sny. Červenou, zlatou a zelenou. Tvá zlá slova jsem neslyšel každý den.

Uměla jsi být i sladká a říkala, že má láska je závislost. Když budeme držet spolu, naše láska bude silná. Ale když odejdeš, zmizíš navždy. Jsi plná přetvářky. Karmo, jsi chameleon. Přijdeš a odejdeš. Milování by bylo jednoduché, kdybys měla barvu jako mé sny. Červenou, zlatou a zelenou. Každý den je jako boj o přežití.

Jsi můj milenec, ne soupeř. Každý den je jako boj o přežití. Jsi můj milenec, ne soupeř. Jsem muž bez přesvědčení. Jsem muž, který neví, jak odporovat. Přijdeš si a odejdeš. Karmo, jsi chameleon. Přijdeš a odejdeš. Milování by bylo jednoduché, kdybys měla barvu jako mé sny.

Červenou, zlatou a zelenou. Karmo, jsi chameleon. Přijdeš a odejdeš. Milování by bylo jednoduché, kdybys měla barvu jako mé sny. Červenou, zlatou a zelenou. Překlad: hAnko www.videacesky.cz

Komentáře (5)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

to je tak blby a teply :D

48

Odpovědět

No tvl, to jsem zpíval před 12 lety v Německu na karaoke, samozřejmě dosti napitý... To byla ostuda :D

00

Odpovědět

Vondráčkova verze z Tváře - je to ještě větší bizár, než ten original videoklip :)
https://www.youtube.com/watch?v=V7K9JhRaHCQ

...jinak v tom klipu mi strašně moc věcí tak nějak připomíná Kocoura z Trpaslíka :D

63

Odpovědět

Od něj mám nejraději Krišnu :)

12

Odpovědět

Trošku k překladu... čistě technicky jsou možný obě verze, ale logicky dává celej text smysl, když je to přeložený z pohledu ženy (ano, vim, že to spívá chlap).

Kdybych naslouchala tvým lžím, řekl bys "já jsem muž bez..."?

Dává pak daleko větší smysl jeho převlek (i když ano, on se tak oblékal víceméně normálně :D) a i ten klip k tomu.

51

Používáme cookies, abychom mohli provozovat tuto internetovou stránku a zlepšit Vaši uživatelskou spokojenost. Budete-li pokračovat beze změny nastavení, předpokládáme, že souhlasíte s ukládáním souborů cookies z internetových stránek. Více informací o použití cookies.
OK