Thumbnail play icon

The Clash - London CallingHudební klenoty 20. století

Přidat do sledovaných sérií 45
92 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:98
Počet zobrazení:5 409

V dnešních klenotech zabrousíme do punkové hudby, konkrétně ke kapele The Clash. Tato anglická punková kapela vznikla v roce 1976 a rozpadla se o deset let později v roce 1986. Už od počátku byly jejich texty i skladby odlišné od ostatních anglických punkových kapel. Skladba London Calling pochází z jejich stejnojmenného třetího studiového alba a je považována za jednu z nejlepších skladeb této kapely. Spojuje se v ní obava o další fungování punk-rockové scény ( její obliba v té době klesala) a také obava o život v Londýně, který se v té době potýkal s obřími záplavami.

Přepis titulků

Londýn volá vzdáleným městům, že byla vyhlášena válka a blíží se bitva. Londýn volá podsvětí, vylezte ze skříní, chlapci a děvčata. Londýn volá, nedívejte se na nás, falešná beatlemánie leží v prachu. Londýn volá, že se nijak nezměnil, až na ty obušky.

Blíží se doba ledová, Slunce se přibližuje, čeká se katastrofa a pšenice ubývá. Motory se zastaví, ale já se nebojím, protože Londýn se topí a já žiju u řeky. Londýn svolává lidi do řad imitátorů, zapomeň na to, bratře, to zvládneš sám. Londýn volá, aby ses v případě zombie apokalypsy přestal držet stranou a nabral druhý dech.

Londýn volá a já nechci křičet, ale zatímco mluvíme, ty přikyvuješ. Londýn volá, nikdo z nás tu není sjetej, až na toho s nažloutlýma očima. Blíží se doba ledová, Slunce se přibližuje, motory nestartují a pšenice ubývá. Jaderná nehoda, ale já se jí nebojím, protože Londýn se topí a já žiju u řeky.

Blíží se doba ledová, Slunce se přibližuje, motory nestartují a pšenice ubývá. Jaderná nehoda, ale já se jí nebojím, protože Londýn se topí a já žiju u řeky. To zvládnu! Londýn volá, že tu také byl, a že z toho, co tu řekli, bylo něco pravda. Londýn volá všem úspěšným, jestli se po tom nechtějí aspoň usmát.

Nikdy jsem se necítil tak... Překlad: Mithril www.videacesky.cz

Komentáře (5)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Tenhle preklad nemel vubec vyjit.. Chyb a neupravenych veci je tam az moc.. To se na to radsi vykaslete.. Snaha dobra, ale kdyz po pul minute koukam na dalsi a dalsi nepresnosti tak to neni nic dobryho.. Napr. ''nodding out'' neni ''prikyvovani'', ale odpadnuti pod stul (vetsinou zpusobeny alkoholem nebo drogama).. To ze to neni prizpusobeny pisnicce je az druha vec, a to uz je ciste na tom jak to chcete podat..

40

Odpovědět

Ahoj, nemělo by se spíše překládat žiju na řece na místo u řeky ? V tom je přece ta myšlenka refrénu, řeší se že se Londýn topí ale on nemá strach protože žije na vodě (houseboat). Jen mě to zajímá jistý si tím nejsem ani v nejmenším :D díky za překlad

42

Odpovědět

jsem tu dnes poprvé - písnička byla přidaná před útokama, nebo po nich? (zjišťuju, jak jste stylový...)

20

Odpovědět

od této kapely tu měla být spíš SISOSIG

13

Odpovědět

To už tu bylo, ale aktuálně je nedostupné.
The Clash - Should I Stay or Should I Go

20
Používáme cookies, abychom mohli provozovat tuto internetovou stránku a zlepšit Vaši uživatelskou spokojenost. Budete-li pokračovat beze změny nastavení, předpokládáme, že souhlasíte s ukládáním souborů cookies z internetových stránek. Více informací o použití cookies.
OK