Thumbnail play icon

Batman v Superman: Úsvit spravedlnostiJak to mělo skončit

Přidat do sledovaných sérií 43
92 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:196
Počet zobrazení:7 505

V kinech stále ještě řádí Sebevražedný oddíl, ačkoliv tržby nezadržitelně klesají. Mnozí tvrdí, že se jedná o další přešlap ze stáje DCEU a my si při té příležitosti zavzpomínáme na Batmana se Supermanem.

Komentáře (15)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Spacilova naprosto paradni volba do prekladu, pobavila! :D Rotten Tomatoes naopak neznam, takze bych to nepochopil.

94

Odpovědět

Celé hodně trefné :D ... To náhlé otočení kvůli Marthě mě taky docela rozhodilo :D

150

Odpovědět

Jak Flash vyskočí z toho portálu tak ten jeho hlas totálně připomíná ty dva jednorožce z Charlie the Unicorn :D :D :D

90

Odpovědět

Pro ty, co sem nechodí tak dlouho, a nevědí, o čem mluvíš: http://videacesky.cz/video/jednorozec-charlie-1x01-hora-cukrovinek :-)

41

Odpovědět

Mám takovej pocit že jak tam vyskočil Flash z toho portálu tak ta hláška měla souviset s Rotten Tomatoes jakože ta web stránka kde recenzují filmy, kde tenhle film jejich recenzí nejvíc zničili a ne nějaká spáčilová což mě nedává vůbec žádnej smysl... -.-

84

Odpovědět

Máš pravdu. Psal jsem Matymu do korekcí, že si myslím, že většina našich návštěvníků bude Rotten Tomatoes znát a to počeštění, ač je vtipné, není potřeba, ale na druhou stranu každý překladatel má nějaký svůj styl a když už tam ten vtípek takhle dal, měl k tomu asi důvod a nechtěl jsem mu to jen tak předělat. :-)

60

Odpovědět

+BugHer0A šlo by aspoň přidat nějakou vysvětlivku, co ten "vtípek" vlastně znamená? Když už nepřekládá to co tam je... nějak jsem ten překlad nepochopil...

00

Odpovědět

+BullOverTím, že to převedl do češtiny, právě není to vysvětlení potřeba. Kvůli tomu se ty vtípky a další věci do češtiny převádí, aby byly snáze pochopitelné. Tohle by mělo smysl, kdyby tam nechal Rotten Tomatoes.

Piokud se nepletu, je to narážka na to, že na serveru Rotten Tomatoes byl ten film pár dnů po premiéře strašně kritizován.

10

Odpovědět

+BugHer0To je hezký... ale co jsou sakra ti spáčilové???? wtf? Originál vysvětlení nepotřebuje, "překlad" bohužel ano...

33

Odpovědět

+BullOverKaždá narážka funguje jen tehdy, když má divák tušení, na co "naráží". Maty měl za to, že Rotten Tomatoes zná míň lidí než Mirku Spáčilovou, ale pokud ani tu někdo nezná, tak to samozřejmě nepochopí.

20

Odpovědět

+BugHer0Ahhhhh :D ok... moje chyba... čet jsem "spáčilové" a myslel jsem, že je to narážka na nějakej neznámej animák, nebo něco podobnýho... (ale i tak bych bez googlu netušil, kdo je ta Spáčilová).

21

Odpovědět

+BullOverjn, to same :D

01

Odpovědět

+BugHer0Tak tam hodit ČSFD, nevím kdo je známější jestli Spáčilová, nebo Fuka

11

Odpovědět

+Salemdal jsem tam Spáčilovou, protože v originální scéně Flash říká: "Loise Laneová je klíčem ke všemu."
pouze jsem prohodil jména.))

21

Odpovědět

Ach bože, prečo si všetci myslia, že rottentomatoes recenzuju filmy ? Oni netvoria absolutne žiaden vlastny obsah. Jedine čo robia je, že agreguju recenzie od poprednych kritikov z celeho sveta a spriemeruju ich. Je to niečo ako csfd pre kritikov. Ak ma niečo nizke percento na rottenoch, znamena to jedine to, že ten film všetci hejtuju.

10
Souhlasím Tato webová stránka používá k analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s jejich použitím souhlasíte. (Další informace)