Captain America: Občanská válka... podruhéJak to mělo skončit

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 56
68 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:150
Počet zobrazení:9 539

Nápady na vylepšení závěru držkové Iron Mana s Captainem Americou zřejmě klukům z HISHE nevystačily na jedno video (podobně jako u sedmých Star Wars), a tak se vrací s dalším videem. Zajímá vás, jak se vlastně Tony dostal ze zamrzlých sibiřských plání?

Přepis titulků

Překlad: Maty www.VideaČesky.cz Ten štít ti nepatří. Nezasloužíš si ho! Vyrobil ho můj táta! Jak ještě mohl skončit Captain America: Občanská válka Kruci písek. Jak se dostanu domů? Kapitáne, nefachá mi oblek!

Haló? To mě tu jen tak necháš? Panthere, kámo! Co ty tady? - Tys chytil Zimu? - Zema! To je fuk. Nehodil bys mě domů? Nějak mi nefunguje oblek... Protože ti ho Kapitán rozflákal? - Jak tě jako mohl porazit?

- Hele, má hroznou páru, jasný? Jestli mi nepomůžeš, tak tady zkejsnu. - Nemůžeš zavolat ten svůj satelit? - Hele, dnešek byl fakt dlouhej den. Nechci tu čekat na Veroniku, vždyť zmrznu! Tak svezeš mě, nebo ne? No ták. No ták! Jako vážně? Jedno místo? Chtěl bys radši sedět v kufru?

Možná! Kdybych věděl, že si tady hraješ na Batmana... Já nejsem jako Batman! Já měl za to, že jsi král. Neměl bys tu mít celej konvoj? Myslel jsem, že budeš lepší, Panthere. Tohle je u tebe normální, když prohraješ tak snadnou rvačku? - Myslíš tu cikánskou férovku? - Opravdu, k pláči. To jsi stál poprvé proti přesile?

- Ty sklapni, Zebro! - Jsem Zemo! - No a co! Stejně je to tvoje vina. To vskutku je! A je to velkolepé. Zabiju tě, blbečku! Tak pojď sem! A dost! A mám toho tak akorát! Až přiletíme, přidám se ke Kapitánovi. Ale ne...

- Nesnáším tě, Ziko. - Jsem Zemo! KONEC

Komentáře (4)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

A upřímné trailery nebudu?

50

Odpovědět

Občas sa tu objavujú zvláštne preklady, ale preložiť outnumbered ako "cigánska férovka"? Vážne?

1220

Odpovědět

U Matyho se tyhle překlady objevují dost často.

10

Odpovědět

"Byl jsem přečíslen" by se ti líbilo víc. Já jsem určitě pro tyhle volné překlady, zní to pak daleko přirozeněji. Navíc slyšet (čti vidět v titulcích) od Ironmana "cigánská férovka" je celkem rarita.

176