Jon Sníh na večeři u Setha MeyerseLate Night with Seth Meyers
5
Talk show Setha Meyerse se vysílá teprve od loňského roku, kdy ji Seth převzal po Jimmym Fallonovi, který byl převelen do The Tonight Show, ale už si našla své pravidelné diváky. Seth se specializuje především na rozhovory s celebritami, ale tu a tam natočí i nějaký ten skeč. Mezi ty nejpovedenější patří i dnešní video, ve kterém uvidíte, jak by to vypadalo, kdybyste si k sobě domů pozvali Jona Sněha z televizní Hry o trůny.
Přepis titulků
SETH POZVAL JONA SNĚHA
NA VEČEŘI S PŘÁTELI Díky, že jste dorazili. Není zač, moc jsem se těšil. Dneska je tak nádherně,
že jsem šel až z Brooklynu pěšky. New York je na jaře překrásný. A jaro oficiálně začalo. Zima se blíží. Jak že se jmenuje
tvůj nový kamarád?
Jon, a nejspíš chtěl říct, že už je po zimě a jaro je tu. Zima se blíží! Dobře. Napadne 100 stop sněhu. Na severu bude vát ledový vítr. Slunce schová na několik let svou tvář a děti se budou rodit a umírat v temnotě. Tolik ke globálnímu oteplování, že?
Až tě budou Bílí chodci rvát na kusy, tak tě ten smích přejde. A horda obřích pavouků bude hodovat na tvých ostatcích. - Jak vám chutná víno? - Moc. Odkud je? Z jednoho svahu v Napa Valley. - Moje máma odtamtud pochází. - To jsem nevěděl. Já svou matku neznám. To je nám líto. Jsem totiž bastard.
Dobře, ale přece si tak nemusíš říkat. Mým otcem je Eddard Stark, pán Zimohradu, hlava rodu Starků, ochránce Severu. Určitě je to skvělý chlap. Jste spolu v kontaktu? Usekli mu hlavu. Pořád si stěžuješ, že nemáš kamarády, ale už se nedivím. - Jen se snažím bavit.
- Ne, nesnažíš se bavit. Musíš se jich ptát, čím se živí a jestli mají sourozence. - Dobře. - Dobře? - Dobře. Takže, Lottsi... máš nějaké sourozence? Bratra. Žije v Clevelandu. A ty? Mého bratra ubodali k smrti na jeho vlastní svatbě. Promiň, promiň.
Musím si dávat pozor na jazyk. - Michelle, pořád bydlíš v Brooklynu? - Ne, přestěhovala jsem se do centra. My se taky přestěhovali a jsem za to hrozně ráda. Zeď... Co to, Jone? Já žiji na Zdi, leží 400 líg severně od Králova přístaviště. Takže něco jako Staten Island? Tohle není ostrov. Zeď je chladné a temné místo, je přes 700 stop vysoká a 300 mil dlouhá, postavená jenom z ledu.
Podmínky tam jsou tak krušné, že by ti z toho upadnul jarabák. Ta růžičková kapusta je skvělá. Není v tom pancetta? Je. Sethe, kde že jste se vy dva poznali? Na CrossFitu. Intenzivní trénink mě udržuje v kondici pro boj s Divokými.
A růst svalové hmoty mi pomáhá bránit Sedm království proti obrům. A taky, v televizi musí člověk vypadat dobře. Sethe, tvůj kamarád mi padl do oka. Je strašně poutavý. Jsi zrzka. Stejně jako má první láska, Ygritte. Zvláštní jméno. Pověz mi o ní víc. Vyslala mi tři šípy do hrudníku, a pak ji chladnokrevně zavraždil malý hoch. - To ta chladnokrevná vražda?
- Jo. Chci se omluvit za své chování. Poslední dobou toho mám nad hlavu. Jak to? To je na delší vyprávění. Nikam nespěcháme. Dobrá. Všechno to začalo, když se Robert Baratheon, král Sedmi království... ...násilím ujal trůnu, a tak... Páni.
Z toho by byla skvělá knižní série. Ne. - Spíš by se to hodilo do televize. - Počkat. Kdo je tedy tvá matka? Hodně jsem o tom přemýšlel a už vím jistě, že to je... - Zahrajeme si pantomimu! - Jo. Zlovlk. Tříoký havran.
Incest! Konec. - Ty nic nevíš, Jone Sněhu. - Tak co to bylo? Láska přes internet. - Můj oblíbený film. - Můj taky. - Vážně? - Jo. Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz
Jon, a nejspíš chtěl říct, že už je po zimě a jaro je tu. Zima se blíží! Dobře. Napadne 100 stop sněhu. Na severu bude vát ledový vítr. Slunce schová na několik let svou tvář a děti se budou rodit a umírat v temnotě. Tolik ke globálnímu oteplování, že?
Až tě budou Bílí chodci rvát na kusy, tak tě ten smích přejde. A horda obřích pavouků bude hodovat na tvých ostatcích. - Jak vám chutná víno? - Moc. Odkud je? Z jednoho svahu v Napa Valley. - Moje máma odtamtud pochází. - To jsem nevěděl. Já svou matku neznám. To je nám líto. Jsem totiž bastard.
Dobře, ale přece si tak nemusíš říkat. Mým otcem je Eddard Stark, pán Zimohradu, hlava rodu Starků, ochránce Severu. Určitě je to skvělý chlap. Jste spolu v kontaktu? Usekli mu hlavu. Pořád si stěžuješ, že nemáš kamarády, ale už se nedivím. - Jen se snažím bavit.
- Ne, nesnažíš se bavit. Musíš se jich ptát, čím se živí a jestli mají sourozence. - Dobře. - Dobře? - Dobře. Takže, Lottsi... máš nějaké sourozence? Bratra. Žije v Clevelandu. A ty? Mého bratra ubodali k smrti na jeho vlastní svatbě. Promiň, promiň.
Musím si dávat pozor na jazyk. - Michelle, pořád bydlíš v Brooklynu? - Ne, přestěhovala jsem se do centra. My se taky přestěhovali a jsem za to hrozně ráda. Zeď... Co to, Jone? Já žiji na Zdi, leží 400 líg severně od Králova přístaviště. Takže něco jako Staten Island? Tohle není ostrov. Zeď je chladné a temné místo, je přes 700 stop vysoká a 300 mil dlouhá, postavená jenom z ledu.
Podmínky tam jsou tak krušné, že by ti z toho upadnul jarabák. Ta růžičková kapusta je skvělá. Není v tom pancetta? Je. Sethe, kde že jste se vy dva poznali? Na CrossFitu. Intenzivní trénink mě udržuje v kondici pro boj s Divokými.
A růst svalové hmoty mi pomáhá bránit Sedm království proti obrům. A taky, v televizi musí člověk vypadat dobře. Sethe, tvůj kamarád mi padl do oka. Je strašně poutavý. Jsi zrzka. Stejně jako má první láska, Ygritte. Zvláštní jméno. Pověz mi o ní víc. Vyslala mi tři šípy do hrudníku, a pak ji chladnokrevně zavraždil malý hoch. - To ta chladnokrevná vražda?
- Jo. Chci se omluvit za své chování. Poslední dobou toho mám nad hlavu. Jak to? To je na delší vyprávění. Nikam nespěcháme. Dobrá. Všechno to začalo, když se Robert Baratheon, král Sedmi království... ...násilím ujal trůnu, a tak... Páni.
Z toho by byla skvělá knižní série. Ne. - Spíš by se to hodilo do televize. - Počkat. Kdo je tedy tvá matka? Hodně jsem o tom přemýšlel a už vím jistě, že to je... - Zahrajeme si pantomimu! - Jo. Zlovlk. Tříoký havran.
Incest! Konec. - Ty nic nevíš, Jone Sněhu. - Tak co to bylo? Láska přes internet. - Můj oblíbený film. - Můj taky. - Vážně? - Jo. Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz
Komentáře (43)
MikeOdpovědět
14.04.2015 18:10:20
Jak málem prokecnul, kdo je jeho matka. :D
Spoiler spoiler. :))
nevimjmeno2Odpovědět
13.04.2015 17:43:03
You know nothing Jon Snow!
Vyhul MiHulOdpovědět
13.04.2015 15:43:19
Tyhlety věci s GOT už každého jen otravují, já bych je všechny zakázal...
LecitinOdpovědět
13.04.2015 20:50:42
celé internety by měli zakázat
SimonkaOdpovědět
12.04.2015 20:48:49
Bez TOHO umělýho smíchu by to bylo 100x lepší..:/
KalElOdpovědět
12.04.2015 20:27:13
No tak to mě neskutečně pobavilo !!!!!!! :D Hlavně jak to tam předvádí :D
Moc díky za překlad !!!!
heinzOdpovědět
12.04.2015 19:52:00
pre tych čo nevedia unikli prve štyri časti piatej serie GoT, nie je to fake v pohode si to možte stiahnuť cez torrent
Chandler BingOdpovědět
12.04.2015 20:04:41
link?
heinzOdpovědět
12.04.2015 20:24:30
+Chandler Bingdaj do googlu game of thrones s05e01 torrent a najdeš toho dosť a takto pokračuj až po štvorku, ja som to sťahoval cez kickass, nemam chuť to hladať tak prepač
heinzOdpovědět
12.04.2015 20:25:37
+Chandler Binga česke titulky su už na prvu čas http://www.titulky.com/Game-of-Thrones-S05E01-253288.htm
TvaMatkaOdpovědět
12.04.2015 20:27:26
+Chandler BingZelda vole.
LecitinOdpovědět
12.04.2015 22:30:55
ano, ale 720x390 - to si chvíli počkám a kouknu v hd, takhle si kazit požitek
jrd12Odpovědět
12.04.2015 23:52:23
počkej, počkej ale to je jenom nějakej zasr webrip ne? si počkam na fullHD, kdo na to proboha kouká v takovýhle kvalitě? uplně si to kazíte...
ToomicekOdpovědět
13.04.2015 12:19:49
Čekat rok a pak během 3 hodin si to podělat a zase čekat měsíc ? :D
heinzOdpovědět
13.04.2015 17:55:41
+ToomicekMáš pravdu ja som to tiež nechcel pozreť hneď, ale mám celkom blbých kamarátov, ktorí si to pozreli a spoilerujú mi to. :(
LecitinOdpovědět
13.04.2015 20:57:29
+Toomicektak to je potřeba vyměnit kamarády...
LecitinOdpovědět
12.04.2015 18:59:31
moc dobré :D to dělal wolverína za tou židlí? :D
ani jsem netušil, že je to Jon a ne John
Díky za překlad.
SalemOdpovědět
12.04.2015 19:29:52
to jsem si taky říkal koho to dělal vid nikdo takovej v GoT neni
KarelOdpovědět
12.04.2015 19:33:59
Wolverine byl taky první kdo mě napadl. Jediný co mohl dělat a co má nějakou souvislost s GoT je trůn. Jinak fakt nevím.
Pos24Odpovědět
12.04.2015 20:16:27
Podle mě to je Duch :D ale kdy se krčil za židlí, to netuším.
kemaaaOdpovědět
12.04.2015 21:40:41
Děláte si srandu? Však dělal ten trůn 1000 čepelí :)
LecitinOdpovědět
12.04.2015 22:28:59
+kemaaaajó :D tak takhle se aspoň pozná, kdo je větší fanoušek GoT a Marvelu :D
kemaaaOdpovědět
13.04.2015 07:18:33
+kemaaaJá jsem fanoušek GoT a Marvelu stejnou mírou, ale četl jsem všechny GoT knihy, tak se mi to vrylo pod kůži :D A jestli mě naštvete, tak vám řeknu co se stane v 5. sérii :D
LiftyOdpovědět
13.04.2015 19:52:38
+kemaaaTak si to ještě užij. Já jsem se taky těšil, jak budu ostatní provokovat spoilery, když mě naštvou, ale s tím tempem, jakým se psaní dalších dílů táhne, to vypadá, že budou strašit seriáloví fanoušci ty knižní...
Gresle na prasetiOdpovědět
14.04.2015 19:59:42
+kemaaakemaaa
Tak to bys psal dlouho.
Stane se tolik nečekaných věcích.
PS: Grešle jezdila na psovi. :D
kemaaaOdpovědět
12.04.2015 21:46:50
Jen zadejte do google "throne of 1000 swords"
Chandler BingOdpovědět
12.04.2015 18:55:10
Tohle se povedlo :D
max.PainOdpovědět
12.04.2015 18:01:20
Muze mi nekdo vysvetlit, proc se jeho jmeno preklada?
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
12.04.2015 18:28:05
Nevím, proč to pořád někdo řeší. To je jako se ptát, proč se překládá v Harrym Potterovi třeba Láskorádová nebo Brumbál, i když McGonagallová je nepřeložená. Prostě je to volba překladatele. Navíc v GoT to má ještě výraznější opodstatnění. Nečetl jsem knihy a tolik do toho nevidím, ale tím označením Písek, Sníh atd. se tam označují nemanželské děti (bastardi) a je to i spjato s oblastí, kde se narodily. Prostě je to takové obecné příjmení, podle kterého všichni hned poznají, že jsi bastard. Jako kdyby ses v češtině jmenoval Jan Bastard.
Ti, co pocházejí ze severu, jsou Sněhové, když jsi z pouště, říkají ti Písek. Tudíž si myslím, že tady bylo rozhodně na místě to přeložit, protože pod Snow a Sand si angličtinou nepoznamenaný člověk tu věc hned nespojí a nedojde mu to.
V dnešní době je v módě nadávat na překladatele, že všechno překládají, i když to není potřeba, ale většinou píšou tu kritiku lidi, kteří dobře rozumí anglicky a argumentují nejčastěji tím, že to v angličtině "líp zní" a není třeba to překládat. Jenže překlad je i o tom, abys to českému člověku, co anglicky neumí, přiblížil tak, aby měl z české verze stejný dojem a požitek jako anglicky mluvící z anglické.
sftOdpovědět
12.04.2015 18:39:35
+BugHer0Uprimne nevim o nikom,kdo by nevedel co to znamena slovo ''snow''. Nevrdim ze nemas pravdu,i ja chapu proc si to prelozil, ale najdi mi jednoho cloveka co sleduje GoT a nevi co to znamena :-D
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
12.04.2015 19:11:11
+BugHer0Co to je za argument? "najdi mi jednoho cloveka co sleduje GoT a nevi co to znamena"? Ano, v dnešní době internetu stačí, aby člověk viděl jeden animovaný gif, nebo obrázek, na kterém je jméno "Jon Snow" a jeho podobizna a hned si domyslí, že je to ten Jon Sníh, kterého zná z české verze knihy. Ale věř mi, že člověk, co neumí vůbec anglicky, opravdu neví, co znamená "snow" byť je to pro tebe základní slůvko.
sftOdpovědět
12.04.2015 19:56:54
+BugHer0Zato ten tvuj argument je primo perla
'' Ale věř mi, že člověk, co neumí vůbec anglicky, opravdu neví, co znamená “snow” ''
:-D :-D :-D
max.PainOdpovědět
12.04.2015 20:21:56
+BugHer0Já jsem vlastně zapomněl, že pan BugHer0 špatně snáší kritiku. A to i když vlastně o žádnou kritiku nejde. Pouhý dotaz a v odpovědi už se objevuje: "V dnešní době je v módě nadávat na překladatele, že všechno překládají, i když to není potřeba,..."
talkersOdpovědět
12.04.2015 20:49:46
+BugHer0Mě osobně teda štve ten překlad veškerých jmen v GoT, především v knížkách, kdy si je nedokážu představit. Jsou to taková "staroanglická" jména a přijde mi zbytečné je překládat. Ale chápu, že to překládají.
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
12.04.2015 20:51:51
+BugHer0max. Pain: I kdybych špatně snášel kritiku, tohle nebyla kritika. Já jsem překlad jména Jon Snow nezavedl.
hAnko (Admin)Odpovědět
12.04.2015 18:49:05
Pokud si jako první přečtu knihu v češtině nebo vidím český dabing, bude pro mě Snow změna a stejně tak obráceně se Sněhem. To ale neznamená, že si na to budu stěžovat. Překládala jsem amatérsky japonskou mangu a používali jsme anglický přepis jmen, např. Kakashi. Teď vychází oficiální česká verze, kde je přepis český, tedy Kakaši, ale vůbec mi to žíly netrhá. Je to všechno jen o zvyku, tak už to neřešte, bože. :D
MysicekOdpovědět
13.04.2015 02:00:45
Upřímně, mně český překlad jmen většinou žíly trhá. Ale nestěžuju si na něj, protože vím, že kdybych to překládal já, tak udělám úplně to samé, abych ten překlad zpřístupnil lidem, pro které je překlad určen. Je nesmysl to pořád řešit, proč je přeložené tohle a proč je přeložené tamto... Lidé, kteří neumí anglicky to ocení a lidé, kteří anglicky umí, si ty titulky můžou úplně klidně vypnout.
sethe (Admin)Odpovědět
13.04.2015 09:49:37
Tak mi to nedalo a otevřela jsem české vydání Hry o trůny - překlad knihy opravdu používá Jon Sníh. A světě div se, pořád je to zatraceně dobré čtení.
WittyOdpovědět
12.04.2015 17:40:44
Ta délková míra není " tolik a tolik líg daleko" ale ta legua, tj. leguí, je to jednotka pro pěší hodinu.
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
12.04.2015 18:15:49
Myslím, že v knížce se opravdu používá "líg", radila mi to přítelkyně, která to celé četla a našel jsem to i v několika zmínkách na internetu. League jako jednotka délky existuje, ale tady to mají asi poupravené.
MysicekOdpovědět
13.04.2015 01:55:02
+BugHer0Přesně tak, v knize bylo "líg", jen abych to potvrdil :)
josemo.joseOdpovědět
13.04.2015 23:41:23
+BugHer01 legua je 4179 metrů ...překlad mi nevadí, ale popírat existenci? to si ta jednotka nezaslouží :)
WittyOdpovědět
14.04.2015 22:15:58
+BugHer0Zní mi to , jako by se tedy tím pádem používalo " je to 20 majls daleko." Slo mi spíš o použití českého překladu té míry, jak je to v knize netuším.