Nick Cave & Kylie Minogue - Where The Wild Roses Grow
Píseň Where The Wild Roses Grow, kterou složil Australan Nick Cave pro svou skupinu Nick Cave and The Bad Seeds, je dalším splněným přáním, tentokrát pro uživatele CA22. Tato vražedná balada, která vypráví příběh vraha (Nick Cave) a jeho oběti (Kylie Minogue), vyšla jako singl v roce 1995 a stala se světově nejznámějším hitem skupiny Nicka Cavea. Dostala se na přední příčky mimo jiné v Norsku (#3), Austrálii (#5) a ve Velké Británii (#20). K videu samotnému jen prozradím, že póza, ve které se nachází Kylie Minogue v řece, je pózou z obrazu "Ofélie" anglického malíře a ilustrátora z 19. století Johna Everetta Millaise. Had, který se objeví v blízkosti Kylie, symbolizuje její smrt.
Přepis titulků
Říkají mi "divoká růže", ale jmenovala jsem se Elisa Day. Nevím, proč mi tak říkají, protože mé jméno bylo Elisa Day. Ode dne, kdy jsem ji prvně spatřil,
jsem věděl, že je ta pravá. Upřeně hleděla do mých očí
a usmívala se svými rty v barvě růží, které rostly podél řeky,
všechny krvavé a divoké.
Když zaklepal na mé dveře a vstoupil do pokoje, mé chvění ustoupilo v jeho pevném objetí. Byl by mým prvním mužem a starostlivě rukou setřel slzy, které kanuly po mé tváři. Říkají mi "divoká růže", ale jmenovala jsem se Elisa Day. Nevím, proč mi tak říkají, protože mé jméno bylo Elisa Day.
Druhý den jsem jí přinesl květinu. Byla tou nejkrásnější ženou, kterou jsem kdy spatřil. Řekl jsem: "Víš, kde rostou divoké růže, tak překrásné, rudé a nespoutané?" Druhý den přišel s rudou růží. Řekl: "Dáš mi svou prohru a žal?" Přikývla jsem hlavou a položila se na postel. Řekl: "Když ti ukážu růže, budeš mě následovat?"
Říkají mi "divoká růže", ale jmenovala jsem se Elisa Day. Nevím, proč mi tak říkají, protože mé jméno bylo Elisa Day. Třetí den mě vzal k řece. Ukázal mi růže a políbili jsme se. A poslední, co jsem uslyšela, bylo nezřetelné slovo, když nade mnou poklekl s kamenem v dlani.
Poslední den jsem ji vzal tam, kde rostou divoké růže. Ležela na břehu, vítr tichý jako zloděj. Políbil jsem ji na rozloučenou a řekl: "Všechno krásné musí jednou zemřít." Sklonil jsem se a položil jí růži mezi zuby. Říkají mi "divoká růže", ale jmenovala jsem se Elisa Day. Nevím, proč mi tak říkají, protože mé jméno bylo Elisa Day.
Mé jméno bylo Elisa Day. Mé jméno bylo Elisa Day. Překlad: janica www.videacesky.cz
Když zaklepal na mé dveře a vstoupil do pokoje, mé chvění ustoupilo v jeho pevném objetí. Byl by mým prvním mužem a starostlivě rukou setřel slzy, které kanuly po mé tváři. Říkají mi "divoká růže", ale jmenovala jsem se Elisa Day. Nevím, proč mi tak říkají, protože mé jméno bylo Elisa Day.
Druhý den jsem jí přinesl květinu. Byla tou nejkrásnější ženou, kterou jsem kdy spatřil. Řekl jsem: "Víš, kde rostou divoké růže, tak překrásné, rudé a nespoutané?" Druhý den přišel s rudou růží. Řekl: "Dáš mi svou prohru a žal?" Přikývla jsem hlavou a položila se na postel. Řekl: "Když ti ukážu růže, budeš mě následovat?"
Říkají mi "divoká růže", ale jmenovala jsem se Elisa Day. Nevím, proč mi tak říkají, protože mé jméno bylo Elisa Day. Třetí den mě vzal k řece. Ukázal mi růže a políbili jsme se. A poslední, co jsem uslyšela, bylo nezřetelné slovo, když nade mnou poklekl s kamenem v dlani.
Poslední den jsem ji vzal tam, kde rostou divoké růže. Ležela na břehu, vítr tichý jako zloděj. Políbil jsem ji na rozloučenou a řekl: "Všechno krásné musí jednou zemřít." Sklonil jsem se a položil jí růži mezi zuby. Říkají mi "divoká růže", ale jmenovala jsem se Elisa Day. Nevím, proč mi tak říkají, protože mé jméno bylo Elisa Day.
Mé jméno bylo Elisa Day. Mé jméno bylo Elisa Day. Překlad: janica www.videacesky.cz
Komentáře (49)
umpalumpiceOdpovědět
31.05.2012 11:59:51
miluju tu písničku, mám husinu, přehrávám si v hlavě slova..je prostě nádherná
SkarOdpovědět
09.05.2012 20:13:40
dík...už mi ta melodie týden zní v hlavě
Allian (anonym)Odpovědět
29.01.2012 18:38:17
díky díky díky mám jí ráda ;)
iambetterthanyou (anonym)Odpovědět
26.07.2011 21:52:06
wow.. celou dobu jsem měla husinu :D
Honza (anonym)Odpovědět
13.03.2011 22:34:31
Skvělej duet, díky za překlad :)
Tomáš (anonym)Odpovědět
19.01.2011 21:39:41
To je ta nejnádhernější zrzka jakou jsem kdy viděl
Ričrd (anonym)Odpovědět
19.01.2011 16:15:31
2 janica: A co takhle zvolit kompromis a přeložit obě...
janica (Překladatel)Odpovědět
17.01.2011 23:33:40
Botis: Od Seala bych dala radši "Love´s Divine", to je nádhera. V pořádku? ;)
Milo (anonym)Odpovědět
17.01.2011 12:21:04
Je to super. Pisen sel slysel uz snad miliokrat ale jen diky profesionalnimu prekladu vidim jak je prekrasna =]
BotisOdpovědět
17.01.2011 11:28:53
janica: Byl bych rád za předklad http://www.youtube.com/watch?v=4Fc67yQsPqQ&ob=av2em pokud možno :-) srdcovka jak vyšitá..
Annabella (anonym)Odpovědět
16.01.2011 14:04:20
Bože! Smekám před týmem, vím, že tohle asi není nejtěžší kousek, ale je to úžasné. Mohla bych na to koukat pořád dokola. A díky vám tomu i rozumím, ajinu z odposlechu nedávám :) Děkuju moc, potěšení a nadšení na mé straně, úplně největší :)
jupiland (anonym)Odpovědět
15.01.2011 13:51:27
Já teďka od Nicka čtu knížku a jsem tak v půlce...mimo jiné sem se začala trochu koukat i po jeho hudbě a prostě ...úžasný.
Překlad super, písnička tak ...klidně i víc od Nicka....Henry Lee by mohla být :)
janica (Překladatel)Odpovědět
15.01.2011 13:44:24
Slayer.K: Je to balada, ne návod na vraždu. ;)
Slayer.K (anonym)Odpovědět
15.01.2011 13:39:52
dyk tam neukazali jak ji zabil, video na nic absolutne
Linda (anonym)Odpovědět
15.01.2011 11:23:57
Kunsthistorické okénko se mi velice líbí, je to můj oblíbený symbolistický obraz..:)