Špatné odezírání ze rtů: Rebecca Black
Parodií na písničku Friday od Rebeccy Black vznikla celá řada (jednu tu máme přeloženou) a upřímně už mě docela unavují. Nicméně se najdou i výjimky, jako třeba tento kreativní videoklip.
Přemýšleli jste někdy nad tím, co by se stalo, kdybyste u nějakého videa zkusili ztlumit zvuk a pokoušeli se odezírat ze rtů? Tvůrci YouTube kanálu BadLipReading ano a jejich počiny jsou většinou velmi podařené. Vytvoří písni nový text, který pasuje interpretovi do pusy, a poté nazpívají vlastní písničku s vlastní hudbou. Dnes jsem si pro vás připravil překlad jejich předělávky tohoto hitu od Rebeccy Black, tak hurá na to.
Přepis titulků
Je to jasný,
hodlám vyhlásit válku. Musím zmlátit ty
děcka a basta. Nejdřív si doma dojdu na velkou,
hotovo, jsem připravená. Nejspíš to vypadá,
že už bych mohla jít. Óijój!
Musím vzít ještě kuře. Jo, vím, že to zní
trochu uhozeně. Dostanu tě s pomocí
svejch nácků, nemám pravdu? Čus, lidi!
Čus, Guntere. Čau, Hansi! Zaplatěj vlastní krví a já se budu na ten hnus koukaaaaat! Válka! Válka! Gang se chystá na válku, jo! Vzala jsem nám to kuře ke svačině? Válka! Válka! Gang se chystá na válku, jo!
Vzala jsem nám to kuře na rozmražení? - Máme párty čapky! - Párty čapky. - Jo! - Rvačka. Rvačka. - Jo! - Boj, boj, boj, boj! Žádný kuře nebude. Všichni se tvářej hrozně vážně. Jak dokážu tomu kovbojovi, že nejsem tuhá? Boj!
Boj! Tohle je můj boj! Jseš nula a tohle asi nikdy mít nebudeš. Mimochodem, má kámoška je na kaši. A pochybuju, že tohle někdy zažiješ. Radši už vysmahni, na-na-na. Jsou tak zklamaný. Nemůžu se přestat vrtět. A teď zpěv! Válka!
Válka! Gang se chystá na válku, jo! Vzala jsem nám to kuře ke svačině? Válka! Válka! Gang se chystá na válku, jo! Vzala jsem nám to kuře na rozmražení? Máme párty čapky. - Jo! - Rvačka. Rvačka. - Jo!
- Boj, boj, boj, boj! Žádný kuře nebude. Jo. Žádný kuře nepřiletí z Číny. Šinu si to. Frčím na rutinní očkování v podobě kuřete s kapřím mackem. Bum, vracím ti slovo, můžem mě z toho dostat, jak říkal J.J. Na jakým mase si to frčeli?
Musíme počkat na gáblík. Do hajzlu! Válka! Válka! Gang se chystá na válku, jo! Vzala jsem nám to kuře ke svačině? Válka! Válka! Gang se chystá na válku, jo! Vzala jsem nám to kuře na rozmražení? - Máme párty čapky!
- Párty čapky. - Jo! - Rvačka. Rvačka. - Jo! - Boj, boj, boj, boj! Kuře nejspíš bude. Válka! Válka! Gang se chystá na válku, jo! Vzala jsem nám to kuře ke svačině? Válka! Válka! Gang se chystá na válku, jo!
Vzala jsem nám to kuře na rozmražení? - Máme párty čapky! - Párty čapky. - Jo! - Rvačka. Rvačka. - Jo! - Boj, boj, boj, boj! Žádný kuře nebude. Jo. Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz
Čus, Guntere. Čau, Hansi! Zaplatěj vlastní krví a já se budu na ten hnus koukaaaaat! Válka! Válka! Gang se chystá na válku, jo! Vzala jsem nám to kuře ke svačině? Válka! Válka! Gang se chystá na válku, jo!
Vzala jsem nám to kuře na rozmražení? - Máme párty čapky! - Párty čapky. - Jo! - Rvačka. Rvačka. - Jo! - Boj, boj, boj, boj! Žádný kuře nebude. Všichni se tvářej hrozně vážně. Jak dokážu tomu kovbojovi, že nejsem tuhá? Boj!
Boj! Tohle je můj boj! Jseš nula a tohle asi nikdy mít nebudeš. Mimochodem, má kámoška je na kaši. A pochybuju, že tohle někdy zažiješ. Radši už vysmahni, na-na-na. Jsou tak zklamaný. Nemůžu se přestat vrtět. A teď zpěv! Válka!
Válka! Gang se chystá na válku, jo! Vzala jsem nám to kuře ke svačině? Válka! Válka! Gang se chystá na válku, jo! Vzala jsem nám to kuře na rozmražení? Máme párty čapky. - Jo! - Rvačka. Rvačka. - Jo!
- Boj, boj, boj, boj! Žádný kuře nebude. Jo. Žádný kuře nepřiletí z Číny. Šinu si to. Frčím na rutinní očkování v podobě kuřete s kapřím mackem. Bum, vracím ti slovo, můžem mě z toho dostat, jak říkal J.J. Na jakým mase si to frčeli?
Musíme počkat na gáblík. Do hajzlu! Válka! Válka! Gang se chystá na válku, jo! Vzala jsem nám to kuře ke svačině? Válka! Válka! Gang se chystá na válku, jo! Vzala jsem nám to kuře na rozmražení? - Máme párty čapky!
- Párty čapky. - Jo! - Rvačka. Rvačka. - Jo! - Boj, boj, boj, boj! Kuře nejspíš bude. Válka! Válka! Gang se chystá na válku, jo! Vzala jsem nám to kuře ke svačině? Válka! Válka! Gang se chystá na válku, jo!
Vzala jsem nám to kuře na rozmražení? - Máme párty čapky! - Párty čapky. - Jo! - Rvačka. Rvačka. - Jo! - Boj, boj, boj, boj! Žádný kuře nebude. Jo. Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz
Komentáře (45)
alexss (anonym)Odpovědět
07.01.2012 19:16:42
osm najprv precital party čubky :D
anfi15Odpovědět
15.11.2011 21:04:55
já tak ten originál nenávidím :D i tohle je lepší :D a chytlavější: gang fight! gang fight
Dany.LinneOdpovědět
05.11.2011 18:04:58
Better than original! :D
ehm..ehm (anonym)Odpovědět
02.11.2011 04:00:18
Ten siong znam jen z "deti reaguji na.." .. a nevim mno, holka je voskliva jak noc, zpivat zrejme neumi a textum taky moc nedava (asi) ale jinak tohle video je docela dobre udelany, me osobne, protoze ji neznam to pripadne jako jeji hlas ...
AjaSto (anonym)Odpovědět
01.11.2011 19:37:24
Svut: tak to se omlouvám taky, špatně jsem to pochopila
Zmardoc (anonym)Odpovědět
01.11.2011 18:21:50
Žádný kuře nebude...yeah..yeah. :D:D
Svut (anonym)Odpovědět
01.11.2011 16:34:20
ajasto: psal sem "faux pas, sorry".... -> spletl sem se, omlouvám se
Maikl (anonym)Odpovědět
31.10.2011 21:36:46
btw 1:25 "And they're so depressing" znamená podle mě "Jsou tak deprimující" ne "zklamaný"... vím že tenhle koment bude mít nejvíc palců dolů, ale co už :D
Maikl (anonym)Odpovědět
31.10.2011 21:26:21
Geniální video. Lidi tu nedoceňujou kreativitu autorů, nemají ten správnej smysl pro humor nebo neznají Friday. Jinak by tohle video bylo mezi prvními :D
Mortim (anonym)Odpovědět
31.10.2011 20:52:05
To DjObelix : Tak to je super :D příště musíš dát vědět :D
Wisp (anonym)Odpovědět
31.10.2011 19:06:07
......:Tohle video už přeložený na VČ je. http://www.videacesky.cz/parodie-parody-youtube/predabovana-rebecca-black
AjaSto (anonym)Odpovědět
31.10.2011 18:44:58
Svut: Nevim, co ty s tim děláš, ale mně se to normálně našlo ;)
terentule (anonym)Odpovědět
31.10.2011 18:13:53
Výborné :)! Divím se, že to nemá vyšší hodnocení.
Jinak myslím, že Míke tím chtěl říct, že hlavní vtip je v tom, že slyšíte slova tý písničky a vidíte, že jí to přesně pasuje do pusy, proto v tomhle ohledu je překlad "zbytečný", nicméně i tak za něj děkuju, samotný text písničky s kuřetem je taky skvělý :D.
Svut (anonym)Odpovědět
31.10.2011 17:51:31
faux pas, sorry
Svut (anonym)Odpovědět
31.10.2011 17:50:22
K.T. -> požadovaný stránka nenalezena, tak sem aspoň házej něco správnýho když už si stěžuješ.