Rosamund Pike o čínštině a Gareth Thomas o závodu IronmanThe Graham Norton Show

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 156
76 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:38
Počet zobrazení:3 665

Britská herečka Rosamund Pike sice už nějakou dobu bydlí v Praze (kvůli natáčení fantasy seriálu The Wheel of Time), přesto se během lockdownu vrhla do učení čínštiny, ne češtiny. Grahamovi prozradí čínskou frázi, kterou ji naučily její bilingvní děti. Ve druhém videu vypráví ragbista Gareth Thomas o své účasti v závodu Ironman Wales, před kterým veřejnosti sdělil, že je HIV pozitivní.

Poznámka:
Ta čínská fráze se v některých kontextech používá stejně jako naše nosit dříví do lesa, označuje zkrátka zbytečnou námahu. Podle komentářů u videa na YouTube má Rosamund skvělou výslovnost v podstatě bez přízvuku.

Přepis titulků

- Ty se učíš nový jazyk, že? - No, snažím se. Vlastně doma moje děti učí mě, ne naopak, protože moje děti umí mandarínsky, což já neumím. Jsou bilingvní, protože můj muž si říkal, když bude mít děti… Tedy další děti, čtyři už měl, že by bylo zajímavé mluvit s nimi řečí, kterou ještě neumí. Tak se jako samouk naučil od nuly čínsky. Dalo by se říct, že je génius, ale taky by se dalo říct, že je strašně tvrdohlavý.

Nebo možná je chtěl vychovávat sám, protože s nimi mluví jazykem, kterému nerozumím. Ale lockdown je dobrá příležitost, abych to dohnala. Takže tím se zabývám. Vlastně bych se měla učit česky, uvědomuji si ironii toho, že žiji v Česku, ale učím se čínsky… Můžeš nám něco říct mandarínsky? No, mé děti… Řekla jsem jim, že mě možná o tohle poprosíš, tak jsem se jich ptala, co bych podle nich měla říct.

A ony na to: Já říkám: „Bezva. A co to znamená?“ Vysvětlili mi, že to znamená sundat si kalhoty na to, aby sis prdnul. - Fakt super. - Člověk prostě musí mít rád národ, který má pro něco takového sloveso. Používá se to, když… Třeba u tebe, Gordone, kdybys použil nějakou zbytečnou surovinu nebo je nějaký krok v receptu spíš na ozdobu, to odpovídá tomuhle sundání kalhot, aby si člověk prdnul.

Jo takhle. Takže jako dát máslo na slaninu. Ano, něco takového. Můžu vás to naučit. Ale radši by vás to měly učit moje děti. Ale je to užitečné. Když to bude jediná čínská fráze, co umíte, není to tak špatné.

Komentáře (3)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

To bylo divný a to nemluvím o tom b....

44

Odpovědět

...je divná.

10

Odpovědět

+Tvoje bába....Není, je sexy i ted, ale nějak to celý popletla nebo co.

00