David Mitchell a Robert Webb tvoří britské komediální duo, které má na svědomí několik televizních pořadů. Několik jejich skečů jsme pro vás už překládali. Ten dnešní se odehrává na party – seznamte se s Lionelem, mozkovým chirurgem, a zjistěte, jak zajímavá je jeho práce…
Koutový odražeč na MěsíciV dnešní epizodě Smarter Every Day nás Destin seznámí s jednoduchým, ale velmi užitečným, zařízením zvaném rohový reflektor. Dozvíme se, proč je dobré mít jeden z těchto reflektorů na Měsíci a k čemu všemu se dá ještě využít. V epizodě vystupuje také Henry Reich z kanálu MinutePhysics, jehož videa jste u nás již určitě viděli.
Podpořte vznik filmu HardcoreV současné době probíhá crowdfundingová kampaň za účelem vzniku celovečerního POV snímku, který na první pohled evokuje akční počítačovou hru a je volným pokračováním krátkého snímku Bad Motherfucker, který režíroval Ilya Naishuller. Největší hvězdou snímku je Sharlto Copley, známý ze snímků District 9 nebo Elysium. Tvůrci chtějí vybrat 250 000 dolarů a přispět je možné až do 6.prosince 2014. Poznámky: POV - Point Of View (Úhel pohledu) - Používá se na označení záběrů točených z pohledu první osoby Crowdfunding - Financování projektů komunitou (např. na stránkách Kickstarter.com, u nás třeba HitHit.cz)
Opět je tu pondělí a kromě nového Vsauce vám přinášíme i nového Robbyho. Dnes nám ukáže jednu podlou mrkev, typickou japonskou zábavu a paní posedlou vybavením do domu. Videa: - mrkev - čuchačka - záclony Poznámka: Důležité otázky, které Robbyho napadly u videa mrkve ničitelky: - Proč jsou oblečení jako mrkve? Proč tak není oblečený nikdo jiný? Proč vůbec mají ty mrkve? Proč používá DJ iPod? Proč se dá všechno vypnout jedním tlačítkem?
Ode dneška pro vás bude Vsauce překládat Zarwan, kterého jsme vybrali minulý týden na základě zkušebního překladu tohoto videa. Přejeme mu hodně štěstí a doufáme, že budete s jeho překlady spokojeni. Dnešní díl Vsauce se zaměřuje na lidské vnímání. Dozvíte se také, jak náš mozek zpracovává informace a jak funguje filmový projektor. Pod videem najdete odkazy na přeložená videa, o kterých se Michael na konci zmiňuje. Poznámky k překladu: flicker - blikat (z toho vzniklo označení filmů - flick) Odkazy: Efekt opožděného záblesku Proč čas ubíhá rychleji, když jsme starší? (Vsauce) Jak rychle dokážou oči vnímat? (Vsauce) Iluze zastavených hodin (Vsauce)
Koťata léčí stresJak bojovat se stresem? Kanál SoulPancake vymyslel roztomilý způsob. Spojil se s firmou Purina a do centra Los Angeles postavil skleněnou krychli s koťaty z tamního útulku. Potom jen stačilo najít dostatečně vystresované dobrovolníky, které mohli mezi zvířectvo vpustit, aniž by věděli, co na ně uvnitř čeká. Myslím, že tohle video má terapeutické účinky i na dálku. Chtěli byste takovou terapii zažít na vlastní kůži?
Kulturní šokOdstěhovat se do ciziny nemusí být taková idylka, jak se na první pohled může zdát. O to silnější pak může tento šok být, když se rozhodnete odstěhovat na druhou stranu zeměkoule, do Japonska. Různými fázemi kulturního šoku vás provede Angličan Chris Broad, který se do této země dalekého východu vypravil vyučovat svůj rodný jazyk, který, jak z videa poznáte, někteří Japonci příliš neovládají. A jaké zážitky máte z ciziny vy? Poznámky: Caprice, Hershey's - oblíbené značky čokolád 7-Eleven - nejrozšířenější samoobsluhy v Japonsku; na celém světě má tento řetězec více poboček než McDonald's
Asi mezi vámi není nikdo, kdo by někdy nehrál Dračí doupě nebo o něm alespoň neslyšel. Avšak jak by to vypadalo, kdyby hrdinové z fantasy světa hráli hru, která by se odehrávala v našem světě? Tvůrci seriálů The Gamers a JourneyQuest o tom natočili krátký třídílný seriál, jehož první díl vám teď přinášíme.
Dnes si povíme něco málo o roztomilých mořských prasátkách a o sumýších, neboli mořských okurkách. Pokud si snad někdo z vás občas pochutná na takovéto "okurce", nechť toto video raději zavčasu vypne, aby nepřišel o iluze. :) Slovníček: virtually = prakticky, v podstatě indistinguishable = nerozeznatelný to fill up = vyplnit, zaplnit, zalít abyss = rokle, propast identical = identický, stejný anus = řiť ordinary = obyčejný commonplace = všední, běžný orifice = otvor, ústí convenient = praktický, příhodný arrangement = uspořádání judgement = rozsudek, úsudek protection = ochrana defensive = obranný violently = prudce, intenzivně, agresivně to contract = stáhnout, smrštit muscles = svalstvo to jettison = zanechat, zbavit se, upustit od respiratory = dýchací to pull down = stáhnout dolů to bend over = předklonit se to inflate = nafouknout to march = pochodovat, rázovat carcass = mršina, mrtvola, zdechlina insides = vnitřnosti to poke = šťouchnout, píchnout, rýpnout
Možná by se u nás mělo zavést nové rčení - mít oči jako nártoun. Určitě by se u nás uchytilo, obzvláště ve zkouškovém období, kdy všichni pijí kávu po litrech.
Napadají vás při pohledu na pokojně plovoucí kachny na řece samé romantické myšlenky? Hraje si vaše dítě ve vaně s gumovou kachničkou? Po tomto videu na kachny možná změníte názor...
Dnes vám místo klasických Onionů nabízíme další naučné video. Pravdivá fakta se vracejí na scénu! Tentokrát nás zefrank zavede mezi mořské živočichy a představí nám potvůrku jménem strašek paví, která ve skutečnosti není tak roztomilá, jak se na první pohled zdá.
Joss Whedon o Avengers: Age of UltronAhoj, já jsem Xardass a tohle je můj první překlad pro VideaČesky. Podobně jako další jsem dostal šanci díky konkurzu na překladatele Vsauce a doufám, že se tu budeme pravidelně setkávat. Je mi 25 let a brzy bych chtěl angličtinu nejen překládat, ale i vyučovat. Ve videu nám Joss Whedon přiblíží svou práci na Avengers: Age of Ultron, kteří půjdou do kin v květnu 2015 a také se v něm dozvíte něco o oslavách 75 let Marvelu. Na trailer k filmu se můžete kouknout zde.
V dnešním díle není moc celebrit, které jsou v ČR slavné, ale to by nemělo bránit v tom, abyste si následující videa užili. Na pohovce sedí úspěšný britský zpěvák Cliff Richard, odbornice na gastronomii Mary Berry s cukrářskou reality show, komik Harry Hill a dlouhovlasý Harry Potter Daniel Radcliffe.
Dnes si v Hudebních klenotech připomeneme 35 let starou filmovou legendu Butch Cassidy a Sundance Kid s Paulem Newmanem a Robertem Redfordem v titulních rolích. Píseň Raindrops Keep Falling On My Head je s tímto filmem neodmyslitelně spjata a byla oceněna i zlatou soškou Oscara (celkem film získal čtyři). Autory písně i celé hudby k filmu jsou Burt Bacharach a Hal David.
Lidské zdrojePracovní pohovor je věc stejně nepříjemná pro nás všechny. Na jedné straně přísný HR manažer a na straně druhé ustrašená myška, která potřebuje práci a bojí se, aby neřekla něco špatně. Navíc, když naproti vám sedí sexista, který vám pokládá nevhodné otázky a naznačuje cosi. Víte, jak byste se zachovali?