Eminem feat. Rihanna - Love The Way You LieJe tu další dílek našeho nepravidelně pravidelného hudebního okénka. Naposledy jsme se ocitli v roce 2002 a dnes uděláme velký skok o celých osm let, až do nynějšího roku, 2010. Zatím jsme se drželi především u rockových kousků, takže je na čase trochu změnit styl. A to kompletně, máme tu totiž rapovou písničku od Eminema a Rihanny s názvem Love The Way You Lie (Miluju ty tvé lži). Pokud na naši stránku chodíte pravidelně a nenecháváte si ujít ta nejlepší videa, určitě jste museli narazit na klip k písničce Not Afraid od Eminema. Právě v této písničce zpívá o svém návratu z odvykací kúry, přiznává, že se zachoval špatně a slibuje, že do budoucna bude sekat dobrotu. Tato písnička je tak vesměs stejná. V jejích verších lze také naleznout pár odkazů na odvykací kúru, pár těch slibů ohledně sekání dobroty, ale hlavně zde najdete i trošku těch odkazů na Eminemův milostný život s jeho ex-manželkou Kim Mathers. Jako obvykle, nějaké ty zajímavosti najdete pod videem. Příjemnou zábavu! P.S. Překlad jsem se snažil přizpůsobit rychlosti čtení oka, ale někdy už to prostě víc zkrátit nešlo, tak se když tak nezlobte, když něco nebudete stíhat číst. Můžete se přeci podívat víckrát nebo pausovat. ;) - Kdo tam sakra předvádí tak z pekla dobrý milostný scény? Určitě jste to sami poznali, jsou to dvě hollywoodské hvězdy. Megan Fox (znáte z Transformers) a Dominic Monaghan (znáte ze Ztraceni). - Jak už jsem říkal, tak v písničce lze narazit na pár odkazů na Eminemovu odvykačku, viz. "Jsem z toho venku a chci zase milovat." a dvojsmysl "windowpane / pain - čtvereček LSD, v druhém případě, jak jsem přeložil, "bolest z okna"." ( - Dále jsem pak říkal, že Eminem zpívá o své životní lásce, se kterou má dvě holčičky, ale momentálně jsou již podruhé rozvedeni. O ní mluví řádky ohledně umělého dýchání, Supermana s větrem za zády (což je mimochodem reakce na jeho starší písničku Superman, ve které je zobrazen jako právě opuštěný mladík), dále pak ve verši "Ruplo mi v hlavě, kdo to je?" odkazuje na incident, za který se dodnes stydí. Kdysi v klubu pravděpodobně zahlédl jeho bývalou manželku Kim, jak se líbá s vyhazovačem. Chce tím říct, že je pořád z Kim "paf" a že už na ni nikdy nevztáhne ruku. - Proč Eminem vecpal do svých textů větu "Strkáte se, taháte za vlasy, škrábete, drápete, koušete."? Přeci by nedopustil, aby Rihanna odešla jen tak. Ano, Eminem tu naráží na její incident, kdy ji její tehdejší milenec Chris Brown zmlátil.
Eminem - Not AfraidBylo vás spoustu, co jste zde chtěli nějaké video od Eminema, a dnes jste se dočkali. Na hodinku jsem zatáhl žaluzie, nasadil sluchátka, nažhavil Google a mohlo se překládat. Vybral jsem si Eminenův hit "Not Afraid" z poslední doby, kdy se vrátil z odvykací kúry. V písničce zpívá o svém návratu, o tom, čím si prošel, čeho se již nikdy nechce dopustit a čím se bude nadále řídit... Pod videem najdete pár zajímavostí. • Někteří z vás si možná všimli, že se v textu často objevují věty, které o Eminemovi mluví v třetí osobě. Je to klasika, Eminem už toto udělal nespočetně krát. • Můžete zpozorovat, že když Eminem odříkává větu "I shouldn't have to rhyme these words in the rhythm for you to know it's a rap.", vyjde na chvíli z rytmu. • Eminemovi fanoušci spolu s kritiky se shodli, že jeho předposlední album Relapse stálo za nic. Nikomu se totiž nelíbily jeho přízvuky (jamajský, středo-východní...). • Přeložíme-li doslova ustálené spojení "raise the bar", dostaneme "zvednout se od baru". Tím Eminem chtěl vyjádřit, že již, pro jeho fanoušky bohužel, přestal pít. • Ačkoliv to nemusí dávat smysl, rapoví mágové přišli s teorií, že řádek "You said you was king, you lied through your teeth. For that fuck your feelings. Instead of getting crowned you're getting capped." je narážka na rappera, který si říká Lil Wayne. Zatímco byl Eminem na odvykací kúře, Lil Wayne se prohlašoval za "nejlepšího rappera na světě" a v písničce "Forever" dokonce sám sebe označil za "krále", což je mimochodem ta samá písnička, ve které zpívá po boku Eminema. Lil Wayne potřeboval nedávno odročit své jednání, aby si mohl nechal spravit zuby - Namísto korunky koupíš olovo. crown - "korunka", get capped - slangový výraz pro "být zastřelen" lie through teeth - doslovný překlad "lhát skrz zuby", počeštěný překlad pak "lhát jak když tiskne". Celý tento verš Eminem dovršil tím, že feelings (city, pocity) vyslovil jako fillings, což jsou pak "plomby, výplně". Otázkou však zůstává, proč by Eminem narážel na Lil Waynea, když s ním zpívá v písničce "No Love" na svém novém albu?