VideaČeskyVideaČesky
Zpět na seznam
Načítám přehrávač...

Přípravy na ples

A Very Potter Musical
9:37
9K zhlédnutí
4.7 (17 hodnocení)
BugHer0BugHer0
Publikováno: 15 let

Dnešní díl potterovského muzikálu mi dal opět pěkně zabrat, protože má téměř 10 minut a přes 200 titulků. Nicméně jsem se s tím popral, takže ho sem na minutu přesně dávám. Tentokrát v něm uvidíte skoro všechny hlavní postavy a pořád se bude něco dít. V Bradavicích probíhají závěrečné přípravy na tradiční vánoční ples a studenti řeší, koho na ples pozvou jako svého partnera. Voldemort s Quirrellem dolaďují poslední detaily svého zlomyslného plánu a přemýšlí, co spolu v budoucnu podniknou... Poznámky: Jméno Pansy jsem pozměnil, aby se dal pochopit Malfoyův vtip. Navíc to není pro děj žádná veledůležitá postava. Squirt jsem přepsal jinak, aby všichni z vás pochopili, co to vlastně má být, a nekoukali překvapeně na neznámé anglické slovo.

Související videa
Zrádce100%6:56
Ďábelský plán99%8:34
Ďábelský plán
Voldemort je zpátky!99%8:23
Voldemort je zpátky!
Tváří v tvář99%6:58
Tváří v tvář
Brumbálova armáda98%6:49
Brumbálova armáda

Komentáře (14)

0/2000
Mysak
Mysak(Anonym)15 let
hele....ale ta kamarádka cho changové...ta nevietnamská.....není to ona pak molly weaslyová....?? :-D
Simík
Simík(Anonym)15 let
GOYL RULES!!! :DD to mě fakt rozsekalo :DD
Zuzana
Zuzana(Anonym)15 let
Normálne mi tu je Voldemort sympatický :) a Draco je tiež skvelý.
BugHer0
BugHer0(admin)15 let
Zikato: Ano, ještě mě čeká několik pěkných oříšků. :-D Vím, že to bude dobrá makačka a jelikož nesnáším používání závorek s vysvětlivkama, tak to budu muset nějak vymyslet. :-) Určitě to nebude tak dobrý jako originál, ale už nějaký nápad mám...
Zikato
Zikato(Anonym)15 let
Jinač jsem zvědavý jak přeložíte v dalším díle: \"Here, have a punch\" :)
Zikato
Zikato(Anonym)15 let
Jen taková poznámka k diskuzi: ad \"no pun intended\" znamená \"neměl jsem na mysli dvojsmysl\", ale to je zas moc dlouhé, takže tento překlad mi přijde výstižný. ad Pansy: Je to jak jméno z Harryho Pottera tak \"pansy\" znamená \"hošan\" nebo \"bukva\" Takže takhle je to takře nepřeložitelné :)
BugHer0
BugHer0(admin)15 let
Jo, je to v tom smyslu, ale prostě mi tam nějaký: \"Beze srandy.\" nebo: \"Nechci bejt vtipnej.\" nesedělo, protože pak by musel Voldy říct opak, tj. třeba \"Chci bejt vtipnej.\" Dost jsem nad tím přemýšlel a hledal na netu a ukázkový příklad je třeba na wiki.answers.com... Jednoruký muž nakupuje v obchodě a na zem mu pořád padá taška. Kolemjdoucí žena se ho zeptá: \"Can I give you a hand?\" Nesnaží se být vtipná, ani mu nechce doslova dát svou ruku, ale prostě mu nabízí svou pomoc. Potom by mohla říct: \"No pun intended.\" To s tím fyzicky určitě není naprosto ideální řešení, ale přijde mi to lepší, než dát jen něco jako: \"Beze srandy.\" Toť moje vysvětlení. :-)
Inamorata
Inamorata(Anonym)15 let
ne v pohodě, to nebylo myšleno jako kritika, jen mě to zajímalo, protože mě tenhle výraz vždycky připomínal něco jako bez urážky, nebo beze srandy a tak. Mě osobně příjde překlad velice dobrý, tak to neber jako náký buzerování nebo tak něco :)
Snuffy
Snuffy(Anonym)15 let
Je to přeložený dobře - fakt dobrý.
BugHer0
BugHer0(admin)15 let
Inamorata: Když mi poradíš něco lepšího, tak rád předělám, ale fakt mě celkově lepší český ekvivalent, kterej by se dal použít ve všech třech případech nenapadnul. Vím, co to znamená anglicky, ale nevěděl jsem, jak to převést do ČJ. Snuffy taky nic nenapadlo a scr00chy navrhnul tohle, což mi přišlo dobrý, protože v prvním případě mluví Voldemort o tom, že mu přirostl Quirrell k srdci a myslí to obrazně, i když se to dá zároveň vzít doslova a ve druhé říká Quirrell, že nemusí být dva odlišní lidé a opět to myslí z toho pohledu, že spolu můžou i dál trávit čas a nemyslí to v tu chvíli \"fyzicky,\" což určitě oddělení budou a dá se to tak pochopit. Proto jsem zvolil tenhle výraz. Ve třetím případě říká Voldy, aby šli narafičit přenášedlo, aby už se oddělili, a v tomhle případě to myslí \"fyzicky\" -> aby měl každý svoje tělo. Proto mi přijde tenhle výraz docela vystihující, ale čekal jsem, že se někdo ozve, takže pokud máš lepší nápad, sem s ním a rád to upravím.