Craig Ferguson: Tweety a e-maily #7
Nejspíš nebudete vědět, že Craig v roce 2013 dostal na kanadském Banff World Media festivalu cenu s názvem Sir Peter Ustinov Comedy Award, která je udělována za mimořádný komediální přínos. V minulosti tuto cenu dostali například Kelsey Grammer alias Fraiser Crane, Ricky Gervais nebo Chuck Lorre, který stojí za seriály Dva a půl chlapa a Teorie velkého třesku. A právě tato cena bude mít hlavní roli v tweetech a e-mailech s pořadovým číslem 7.
Přepis titulků
Vítejte zpátky
u cenou ověnčené show, ve které slavíme,
že jsem dostal cenu. Hej, Geoffe! Vím, že čteš knihu od Edgara Allana Poe,
ale co to leží na ní? - To je významná cena.
- Významná cena! Kdo tu cenu dostal?
My oba? Jen ty, Craigu. Promiň.
Myslím si, že je pro nás oba. Ne, není. Je jenom moje. Ne, je pro tebe, pro mě a pro všechny bezvýznamné lidi. "Konečně!" Udělali držátko pro loutku Drewa Careyho, to je super. - Fakt? - Jo, má držátko. - Tak velký vliv má na CBS. - Jasně. A to dokonce i v podobě loutky. Má tu vlastní speciální místo.
Uděláme si trošku televizní nostalgie. Udělejte detailní záběr. "Jdeme na bowling." "To je svět Drewa Careyho!" To bylo dobrý. - Dost dobrý. To bylo na další cenu. - To jo. Na co je čas, Geoffe? Je čas na tweety a e-maily. Čas na rady od chlápka, který mi pořád dokola cpe, že dostal významnou cenu.
Pořád a pořád dokola. Nechtěl bych ti způsobit opakující se zranění. Opakující se zranění z přetěžování. - Chceš udělat znělku? - Jo. - Připraven? - Jasně. Čas na tweety a e-maily. Tenhle je od Lauren ze South Tacoma ve Washingtonu. - Byl jsi tam někdy?
- Super místo, skvělí lidi. Jestli jste zažili kóma, je to pro vás ideální místo. Lauren píše: "Jak se ti líbilo v Kanadě?" Bylo to báječný. Užil sis to, Geoffe? Jak se opovažuješ?! Víš, co? Až tam pojedu příště, tak jedeš se mnou. - Vážně? - Jo, pojedeš se mnou a užijeme si to. Dáme si javorový sirup, slaninu a budeme zdvořilí. Bude to super. Tak jo, bude to divoký.
Byli tam opravdu milí. Hodně lidí se na tebe ptalo. - Vážně? - Jo, ptali se: "Hele, Craigu, kde je ten vtipnej?" Je to pravda. Tenhle je od Marge z... odněkud a píše nám: "Drahý Craigu, Geoffe a Secretariate, tancujete, když vás nikdo nevidí?" Ne. Já ne, co ty?
Omlouvám se. A co ty, tancuješ, když tě nikdo nevidí? Ne! Že ne? - Ne! - Ne! Ne! Ne. - To vlastně ani není tancování.
- To ne. Taky bych to chtěl umět. Zatahám za nitky a budeš. Tenhle je od Alexeje z Petrohradu v Rusku. Páni, nevěděl jsem, že CBS vysílá v Rusku. Taky že nevysílá! Kyber-loupež! Říkáš kyber-loupež? - Jasně. - Dobře. - Nic k tomu nemám, jestli ty... - Očekával jsem nějaký zvuk - nebo něco takového.
- Jasně. Kyber-loupež! Jo, to je ono. Nebo... Kyber-loupež. Co to, sakra? - Počkej... - Zkusíme to znova. Kyber-loupež. Jo... Páni!
Počkejte. Vydržte chvíli. Ano? - To je Kanada. - A jéje. Ano, chápu... Chtějí vrátit tu cenu. Poprvé jsme dostali nějakou cenu. Měli jsme ji v rukou... A teď jsme o ni přišli... kvůli kyber-loupeži.
Ježíši Kriste! Co to je, sakra? Myslel jsi: "Kyber-loupež?" A co takhle: "Kyber-loupež"? Někdo si právě zachránil zadek. Alexej píše: "Ahoj Craigu a Geoffe, jaké plavky se letos nosí v Americe?" Jestli se sem chystáš, tak všichni nosí klasický slipový. Říkal jsi: "Slipový?"
Krucinál...? To vůbec nedává smysl. Dáme si tichou chvilku? I když nezaručuju, že bude tichá. - Chceš to zkusit? - Měli bychom. - Tak teda tichá chvilka. Počkat! - Uděláme sexy tichou chvilku. - Tak jo. Za chvíli jsme zpátky. Přeložil: sp00ne www.videacesky.cz
Myslím si, že je pro nás oba. Ne, není. Je jenom moje. Ne, je pro tebe, pro mě a pro všechny bezvýznamné lidi. "Konečně!" Udělali držátko pro loutku Drewa Careyho, to je super. - Fakt? - Jo, má držátko. - Tak velký vliv má na CBS. - Jasně. A to dokonce i v podobě loutky. Má tu vlastní speciální místo.
Uděláme si trošku televizní nostalgie. Udělejte detailní záběr. "Jdeme na bowling." "To je svět Drewa Careyho!" To bylo dobrý. - Dost dobrý. To bylo na další cenu. - To jo. Na co je čas, Geoffe? Je čas na tweety a e-maily. Čas na rady od chlápka, který mi pořád dokola cpe, že dostal významnou cenu.
Pořád a pořád dokola. Nechtěl bych ti způsobit opakující se zranění. Opakující se zranění z přetěžování. - Chceš udělat znělku? - Jo. - Připraven? - Jasně. Čas na tweety a e-maily. Tenhle je od Lauren ze South Tacoma ve Washingtonu. - Byl jsi tam někdy?
- Super místo, skvělí lidi. Jestli jste zažili kóma, je to pro vás ideální místo. Lauren píše: "Jak se ti líbilo v Kanadě?" Bylo to báječný. Užil sis to, Geoffe? Jak se opovažuješ?! Víš, co? Až tam pojedu příště, tak jedeš se mnou. - Vážně? - Jo, pojedeš se mnou a užijeme si to. Dáme si javorový sirup, slaninu a budeme zdvořilí. Bude to super. Tak jo, bude to divoký.
Byli tam opravdu milí. Hodně lidí se na tebe ptalo. - Vážně? - Jo, ptali se: "Hele, Craigu, kde je ten vtipnej?" Je to pravda. Tenhle je od Marge z... odněkud a píše nám: "Drahý Craigu, Geoffe a Secretariate, tancujete, když vás nikdo nevidí?" Ne. Já ne, co ty?
Omlouvám se. A co ty, tancuješ, když tě nikdo nevidí? Ne! Že ne? - Ne! - Ne! Ne! Ne. - To vlastně ani není tancování.
- To ne. Taky bych to chtěl umět. Zatahám za nitky a budeš. Tenhle je od Alexeje z Petrohradu v Rusku. Páni, nevěděl jsem, že CBS vysílá v Rusku. Taky že nevysílá! Kyber-loupež! Říkáš kyber-loupež? - Jasně. - Dobře. - Nic k tomu nemám, jestli ty... - Očekával jsem nějaký zvuk - nebo něco takového.
- Jasně. Kyber-loupež! Jo, to je ono. Nebo... Kyber-loupež. Co to, sakra? - Počkej... - Zkusíme to znova. Kyber-loupež. Jo... Páni!
Počkejte. Vydržte chvíli. Ano? - To je Kanada. - A jéje. Ano, chápu... Chtějí vrátit tu cenu. Poprvé jsme dostali nějakou cenu. Měli jsme ji v rukou... A teď jsme o ni přišli... kvůli kyber-loupeži.
Ježíši Kriste! Co to je, sakra? Myslel jsi: "Kyber-loupež?" A co takhle: "Kyber-loupež"? Někdo si právě zachránil zadek. Alexej píše: "Ahoj Craigu a Geoffe, jaké plavky se letos nosí v Americe?" Jestli se sem chystáš, tak všichni nosí klasický slipový. Říkal jsi: "Slipový?"
Krucinál...? To vůbec nedává smysl. Dáme si tichou chvilku? I když nezaručuju, že bude tichá. - Chceš to zkusit? - Měli bychom. - Tak teda tichá chvilka. Počkat! - Uděláme sexy tichou chvilku. - Tak jo. Za chvíli jsme zpátky. Přeložil: sp00ne www.videacesky.cz
Komentáře (11)
mykanecOdpovědět
13.07.2019 22:29:41
Po třech minutách vypnuto pro absolutní nevtipnost a nekoukatelnost.
Ksakru, kde je (občas tolik potřebné) tlačítko ODPAD?
Noice (anonym)Odpovědět
13.07.2019 15:56:04
Tenhle chlapík mi fakt moc chybí. Ten tlustý debil je pro mě dodnes největší chyba
RepatalionOdpovědět
16.04.2014 22:30:11
Existuje nějaký univerzální překlad věty "I dare you" ?
ZoolanderOdpovědět
14.04.2014 01:58:26
https://www.youtube.com/watch?v=fUwvoYE_WHQ&index=6&list=LLoJCsa8EC0-X5eDwhDdiYjA
https://www.youtube.com/watch?v=uU76NtobW6k
https://www.youtube.com/watch?v=3K_1tho2Svk&list=LLoJCsa8EC0-X5eDwhDdiYjA
https://www.youtube.com/watch?v=xDJ_LtWc2PU
V ramci prokrastinace jsem nasel nejaka videa, ktera by stala za to prelozit :D Tweety nejsou spatny, ale ja osobne mam radsi tohle
sp00ne (Překladatel)Odpovědět
14.04.2014 23:08:42
Můžu zkusit něco podobného, ale aktuálnějšího, přeložit :)
CosiOdpovědět
13.04.2014 22:56:14
2:38: That´s the place to be, if you enjoy Tacoma. (the coma) Nechci dělat chytráka, jen bych se rád zeptal, jestli tam není dvojsmysl s podobností slov. Líbit se vám tam může jen když jste v kómatu.
sp00ne (Překladatel)Odpovědět
13.04.2014 23:20:17
Jo, taky jsem to tak chápal, ale nebyl jsem schopný to vymyslet tak, aby to aspoň trochu odpovídalo, ale teď už vidím docela schůdnou variantu.
WercingetorixOdpovědět
14.04.2014 14:15:02
Řekl bych že "Pokud se vám líbí v Tacomě tak je Tacoma to pravé místo" je i trošku vtipnější :)
RezolutOdpovědět
13.04.2014 18:06:31
Ah, pripadám si ako 8 ročné decko, keď som sa tu začal rehotať na tom prvom prdu.. :D
sgt.papperOdpovědět
13.04.2014 17:59:06
už jenom za sexy tichou chvilku 10* :D
KyjakOdpovědět
13.04.2014 17:45:19
Ta figurka co na konci zhodil ne kůň byla ta hulibrčka ze srajlajtu ? :D