VideaČeskyVideaČesky
Zpět na seznam
Načítám přehrávač...

Jasný jak facka - remix Charlese Ramseyho

1:51
11.7K zhlédnutí
4.8 (57 hodnocení)
NinjerNinjer
Publikováno: 12 let
Původní rozhovor, v němž Charles Ramsey popisuje záchranu dívek od sexuálního násilníka, vás zaujal, a proto vám ještě přináším jeho remix od Gregory Brothers, kteří z něho vytvořili chytlavou písničku.
Související videa
Jimmy Carr a jeho vtipy89%5:19
Jimmy Carr a jeho vtipy
Zprávy o ebole85%3:47
Zprávy o ebole
Oranžáda a rum83%4:39
Oranžáda a rum
Mitt Romney zpívá na rozloučenou82%2:25
Mitt Romney zpívá na rozloučenou
Vyprávění veterána z Vietnamu99%15:26
Vyprávění veterána z Vietnamu
Základy herectví99%8:11
Základy herectví

Komentáře (35)

0/2000
Verr
Verr12 let
No! A zpívám si to celý den, sakra, fakt díky :D
Bagrov
Bagrov12 let
Doufám, že se nemýlím, ale nezpívá tam spíše než nervy že měl pořádný koule? :D
Ninjer
Ninjer(admin)12 let
Jo, říká \"testicles\", koule. Ale když \"má někdo koule\", tak to znamená, že má drzost neboli \"nervy\", jak se říká u nás (či \"odvahu\" - ale to už by zase znělo v češtině příliš obdivně).
cerva
cervaodpovídá Ninjer12 let
blbost měli tam nechat ty \"koule\" protože se jednalo opravdu o drzost a ne o odvahu !!!
Tornado
Tornado12 let
A prý, že nebudou mít Gregory Brothers úspěch... Víc GB! :)
zwolf
zwolf12 let
Tohle též stojí za přeložení. ;) http://www.youtube.com/watch?v=9QS0q3mGPGg
Ninjer
Ninjer(admin)12 let
;) http://www.videacesky.cz/hudebni-klipy-videoklipy-hudba/charlie-sheen-vyhrava
Rohlajz
Rohlajz12 let
Pro milovníky tu mám 20 minutovou verzi ;-) http://www.youtube.com/watch?v=fevxRtGIXTY
Big_Daddy
Big_Daddy12 let
Ten překlad \"dead giveaway\" jako \"jasný jak facka\" moc podle mě nesedí. Spíš by to mělo být něco jako odhalení nebo fakta, které vyšly na světlo. Ale je mi jasné, že to se do textu písně moc nehodí.
Ninjer
Ninjer(admin)12 let
Není to doslovný překlad, ale on ten význam opravdu v tomhle případě tkví hlavně tom, že něco bylo jasné, očivídné, zjevné... (dead giveaway - something that reveals a fact or an intention completely) To, že k němu přiběhla bílá mladá blondýnka \"jasně odhalilo skutečnost\", že se něco děje. -> \"Bylo jasné jak facka\", že se něco děje, když k němu přiběhla bílá mladá blondýnka. A tady nešlo pouze o písničku, mám to i v původním rozhovoru, protože už tam to Charles používá jako jakousi hlášku, tak jsem to nechtěl nějak volněji opisovat, ale spíš dát tam taky nějakou frázi.
Zlopán
Zlopánodpovídá Ninjer12 let
Dead giveaway je anglická fráze stejně tak jako \"jasná jako facka\" je česká fráze. Obojí znamená to samé.
Kohba
Kohba12 let
Jo taky měl velký varlata, že?
krtecek
krtecekodpovídá Ninjer12 let
sry za spam ale když to vidim, kam zmizel Zlosyn??!:D
Drak
Drak12 let
Tvl je to chytlavé :) mě se to moc libí, super
Vyrusek
Vyrusek12 let
je to výborně zpracovaný, ale taky ukázka toho, že dneska člověk ani nemusí umět zpívat ani na něco hrát a stejnak může být hudební star při dnešních technologiích
Opicoid
Opicoid12 let
tak to je pecka..mimochodem ten beloch vedle nej je dokonalej kandidat na hrani seriovych vrahu v horrorech podle toho ksichtu a vyrazu:D
Marbob
Marbob12 let
Nedivil bych se, kdyby se toho chytlo nějaký americký studio a za vidinou zisku z něj udělali ještě music star. :-)