Last Christmas - Doslovná verze

Thumbnail play icon
70 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:189
Počet zobrazení:6 687

Last Christmas je taková Vánoční klasika, která se hraje v rádiích i v televizi už spoustu let. Ale jak to dopadne, když text písně nahradíme doslovným převyprávěním? Podívejte se i na další videa z našeho speciálu Vánoce 2015.

Přepis titulků

Zasněžené hory... Auta. Jsem George Michael, vystupuju z auta, to, že jsem gay, je tajemství, takže mi všichni mávají. Ti nahoře jsou divní, tak si zkusím nabrnknout tuhle holku. Nedostává se ti slov, vybíháme po schodech. Jsou tu další lidé s obřími ošklivými vlasy.

(Polyester) Třesení rukama, sem tam nějaký polibek. Nastupujeme do červené lanovky. Mám dvě péřová boa a odcházím pryč. Jak mířím ke stromku, tak chystají stůl. Jsi tam dole u něj, ucítila jsi ten prd. Upustil jsem ti boa na rameno, oba jsme smutní. (Kdo je to?) Má na hlavě falešný sníh, nechám tě u stromu, vypadáš hodně smutná.

Předá mu dřevo, já se vzadu křením, věší svíčky na stromek a políbí tě na tvář. Venkovní záběr. Všichni jsme zhulení. Tvářím se smutně, protože musím čůrat. Močím tu, i když jsou všichni poblíž. Jsou zaneprázdněni házením sněhových koulí. Ten číšník má jiskřící tác, ale odnese ho pryč a místo toho hodí papíry.

Tihle všichni se mi smějí, mám totiž nový vzhled zvaný blue steel. Znudění komparzisté, radši tam střihněte můj obličej. Jsem George Michael a jsou tu zase ti komparzisté. Bože, radši bych viděl scénu s tvým obličeje. Hádám, že taky chci být viděn. Běžíme sněhem a nedokážeš říct, co to mám na sobě.

Je to bobr nebo jsou to mé vlasy? Celá ta scéna je už nudná, střihněte tam brož. Dejte tam další venkovní záběr. Už jsme za plotem, ale stejně ho znovu přelezeme. To jsem já a ti další herci. Bereme naše prázdné tašky domů. V tomhle záběru jsme zase sami, prázdné tašky i turisté jsou pryč.

A tady je ten lyžař. Podle mě je to pitomec. Kamera nás zabírá, jak odcházíme pryč, tady je zase ten lyžař, kterého nemám rád. Hajzl! Musel přebarvit naši lanovku na modro. Pitomec. Překlad: Mithril www.videacesky.cz

Komentáře (0)

Zrušit a napsat nový komentář