Mario Bros. vs. bratři WrightovéEpické rapové bitvy historie
17
Tentokrát uvidíte Petera a Lloyda v další spolupráci s Rhettem a Linkem. Populární YouTube dvojice ztvární bratrská dua, které dělí čas i realita, ale přesto mají cosi společného. Nebo ne? Kdo vyhrál? A kdo přijde příště? To je na vás! Poznámky:
- část s princeznou je narážka na konce Super Mario Bros her, kdy se hrdinové dostanou do cíle, ale objeví se text "Sorry, but your princess is in another castle" čili "Vaše princezna je v jiném hradě".
- houbičky ve hře dodávají sílu, v reálném světě můžou být halucinogenní
- biplane = dvojplošník; narážka na předponu bi jako označení bisexuálů
- po nasbírání určitého počtu lístečků je možné létat v Super Mario Bros 3
- v překladu ztracená narážka "you fly like a hawk, but fight like a kitty" se týká místa, kde byla letadla bratrů Wrightových testována - Kitty Hawk, North Carolina
- na Nintendu se v hrách Super Mario Bros po stisknutí tlačítka B běží rychleji
- serving - servis / servírování, made to order - na objednávku (narážka na italskou kuchyni)
- v roce 2001 vydala Severní Karolína pamětní mince s vyraženým portrétem bratrů Wrightových
- Bowser je jeden ze záporáků, se kterým bratři Mario a Luigi bojují; "to spit fire", tedy plivat oheň, se používá v rapovém slangu (stejně jako spit sick, na které už jsme v ERB narazili)
- větrný tunel se používá k testování letadel na zemi
- Bob-ombs jsou malé chodící bomby v hrách Super Mario Bros
Kdo přijde příště?
Lewis a Clark vs Bill a TedAlfred Hitchcock vs Steven Spielberg
Přepis titulků
EPICKÉ RAPOVÉ BITVY HISTORIE Jsme bratři Wrightovi,
není další takový, nechcem rozruch působit,
hledáte holku svoji? Vaši princeznu jsme
do našeho hradu vzali a celou dlouhou noc
Donkey Konga hráli. Než jsme přišli my,
lítalo se balónem, z feťáků, co jedou v houbičkách
se neposerem. Být váma, radši dobrovolně
jeden život ztratím, dyja dyja dá, skočte
do svý roury.
Zatím! Jsem to já, Mario a Luigi, kurva. Zalezte do svýho teplýho letadýlka a můžete se tam cicmat. Koukněte na ně, museli mít hroznej život. Wilbur a Orville, co je to za jméno?! Celou dobu jste lítací stroj stavěli? Na lítání stačilo, kdybyste lístek sežrali. Hele, snězte cokoliv, jste jak opuchlý nitě, možná lítáte jak jestřáb, ale perete se jak dítě.
Netřeba se rvát, jsme otcové letů ze Severní Karolíny a vypadáme k světu. Zmáčknem všechny knoflíky, jsme vaše ovladače. Dostanem se na každej level v pitomé skákačce. Nakecáte toho mraky, ale mně stačí říct, zmlátíme vás tak rychle, jako Béčka stisk. Tady máte 8-bitovou pěst přímo z mrazáku, která vás vymaže z vašeho čtvrťáku!
Prásk! Jak se ti zamlouvám? Jako hajzlík Bowser ohnivej dech mám! A teď dostanete na hubu! Neměli jste vylízat z větrnýho tunelu! Hážem na vás bob-omby od začátku písně, sorry, Wrightové, snad vyjde vám to příště! Kdo vyhrál? Kdo přijde příště? Vy rozhodnete! Překlad: hAnko www.videacesky.cz
Zatím! Jsem to já, Mario a Luigi, kurva. Zalezte do svýho teplýho letadýlka a můžete se tam cicmat. Koukněte na ně, museli mít hroznej život. Wilbur a Orville, co je to za jméno?! Celou dobu jste lítací stroj stavěli? Na lítání stačilo, kdybyste lístek sežrali. Hele, snězte cokoliv, jste jak opuchlý nitě, možná lítáte jak jestřáb, ale perete se jak dítě.
Netřeba se rvát, jsme otcové letů ze Severní Karolíny a vypadáme k světu. Zmáčknem všechny knoflíky, jsme vaše ovladače. Dostanem se na každej level v pitomé skákačce. Nakecáte toho mraky, ale mně stačí říct, zmlátíme vás tak rychle, jako Béčka stisk. Tady máte 8-bitovou pěst přímo z mrazáku, která vás vymaže z vašeho čtvrťáku!
Prásk! Jak se ti zamlouvám? Jako hajzlík Bowser ohnivej dech mám! A teď dostanete na hubu! Neměli jste vylízat z větrnýho tunelu! Hážem na vás bob-omby od začátku písně, sorry, Wrightové, snad vyjde vám to příště! Kdo vyhrál? Kdo přijde příště? Vy rozhodnete! Překlad: hAnko www.videacesky.cz
Komentáře (6)
JerichoOdpovědět
05.03.2016 22:41:57
Tohle opravdu někoho baví? Pustil jsem si pár dílů a naprostá tragédie.
kuxik009Odpovědět
05.03.2016 17:35:44
Vyhráli Wrightové na plné čáře.
Matess (anonym)Odpovědět
04.03.2016 23:21:45
Tohle byla hrozná hovadina ... jednak nechápu koho napadlo dát tyhle proti sobě ... a jednak to nemělo hlavu ani patu a ten text byl dost pitomej ... To jen tak jako recenzi, to že to tu je a to jak je to přeložený neřeším ... jen mě udivuje že ERB mají takové výkyvy. :D
No ale... (anonym)Odpovědět
05.03.2016 13:57:46
Známých bratrských dvojic není tolik, zvlášť když bratři Wachovští se změnili na sourozence Wachowské. :)
A osobně mi nepřijde, že by text nedával smysl; naopak tam jsou dost povedené narážky. Vlastně vůbec netuším, kterou část lze - v anglickém textu - nepochopit. :D
Luk Skywalker (anonym)Odpovědět
12.03.2016 11:43:55
+No ale...Jen tak na okraj, podle jednoho nejmenovaného internetového bulváru, už jsou to sestry Wachovské.
Nii-sanOdpovědět
04.03.2016 20:53:44
Juhů, konečně se dočkám režisérů :3