VideaČeskyVideaČesky
Zpět na seznam

Ozzy Osbourne – Mama I’m Coming Home

Hudební klenoty 20. století
4:10
13.3K zhlédnutí
4.6 (32 hodnocení)
MagentaMagenta
Publikováno: Před 13 lety

Protože jsou skladby, u kterých je velká škoda neznat jejich text a význam, dnes jsem se pro jednu takovou rozhodla. Dnešním hudebním klenotem proto bude jeden z Ozzyho nejslavnějších hitů. Ač by se už podle názvu písně dalo soudit, že je věnovaná Ozzyho matce, není tomu tak. Oslovení mama je přezdívka, kterou zpěvák oslovuje svoji manželku, a tuto píseň věnoval právě Sharon Osbourne. Text však nepochází od Ozzyho, ten napsal frontman skupiny Motörhead, Lemmy Kilmister. Ozzy Osbourne prý tuto melodii dlouho nosil v hlavě a dokončil ji až s pomocí kytaristy Zakka Wylda, když pracovali na vydání alba No More Tears v roce 1991. Větu „Mama, I’m coming home“ prý Ozzy po konci každého turné říkal do telefonu své ženě. Ozzy a Sharon se seznámili díky jejímu otci, který byl manažerem Black Sabbath. Po svatbě Sharon koupila Ozzyho hudební kontrakt a stala se jeho manažerkou. Zakk Wylde se o kytarovém sólu v této písni vyjádřil ve smyslu, že je tak jednoduché, že by ho zahrál i ve spánku. Ozzy Osbourne, vlastním jménem John Michael Osbourne, se narodil 3. prosince 1948 v anglickém Astonu. V roce 1967 se poprvé angažoval v kapele Rare Birds, která se roku 1969 přejmenovala na Black Sabbath. Nehoda kytaristy Tonyho Iommiho, který přišel při práci v továrně o konečky prstů, později ovlivnila celý zvuk Black Sabbath, protože si Iommi kvůli snížení tlaku na zraněné prsty podladil kytaru. Právě tento zvuk spolu s jejich prvním albem Paranoid, vydaným v roce 1970, položily základ heavy metalu. Ozzy Osbourne však v roce 1979 z Black Sabbath odešel, aby se věnoval sólovým projektům. Od roku 1980 vydal samostatně 11 alb. Black Sabbath byli televizní stanicí MTV zvoleni za nejlepší metalovou kapelu všech dob, časopis Rolling Stone je zařadil mezi 100 nejlepších umělců všech dob a v roce 2005 byli uvedeni do Britské hudební síně slávy. Ozzy je však znám také z reality show „The Osbournes“, kterou mu jeho skalní fanoušci nemohou odpustit, protože z někdejšího metalového krále udělala spíše jeho vlastní karikaturu.

Související videa
AC/DC - Highway to Hell
99%
4:45
AC/DC - Highway to Hell
The Who - Baba O'Riley
98%
5:07
The Who - Baba O'Riley
Billy Idol - Rebel Yell
96%
4:59
Billy Idol - Rebel Yell
Europe - The Final Countdown
92%
4:56
Europe - The Final Countdown
Boston - More Than a Feeling
90%
3:35
Boston - More Than a Feeling
Ozzy Osbourne – No More Tears
90%
5:58
Ozzy Osbourne – No More Tears

Komentáře (20)

0/2000
Mordred
MordredPřed 13 lety
Tak Ozzy napsal tuhle pecku své ženě, které tenkrát jak on, tak jeho kolegové přezdívali \"Mamma\", protože je (a hlavně Ozzyho) dokázala vždycky srovnat. Takže se jedná spíš o přezdívku, než lásku...
nevermore
nevermorePřed 13 lety
No napsal asi nebude tak úplně správný slovo protože asi budeš myslet text ale text k tomuhle napsal Lemmy z Motörhead;)
Mordred
Mordredodpovídá nevermorePřed 13 lety
Nakonec to dame vsechno do kupy :-))
Trstik
TrstikPřed 13 lety
Chcel by som Vás poprosiť či by sa dala nabudúce preložiť aj pesnička od Nirvani - My girl (Where did you sleep last night) :)
voogac
voogacPřed 13 lety
až na to, že to není od Nirvany, ale jinak dobrý..
Xeotroid
Xeotroidodpovídá voogacPřed 13 lety
A od koho tedy? :D
tattoo01
tattoo01odpovídá voogacPřed 13 lety
Xeotroid: Jedna z verzií je od Nirvany, ale pôvod je iný: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/In_the_Pines" target="_blank" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/In_the_Pines</a>
vtakycezteplaky
vtakycezteplakyPřed 13 lety
Skvela pesnicka, jedna z najlepsich od ozzyho, ale ten preklad LASKO mi vyraza oci. Je jedno co vychadza z kontextu a ako kontextovy preklad toto nieje pouzite spravne. Ako slovak zijuci v amerike (uz 13 rokov) ja sam to chapem ako mama a nie laska. Aj anglican by to pocuval ako mama. V pesnickach po slovensky, tiez nieje v nich povedane vsetko po lopate. Kto to poslucha to bud pochopi, alebo nie.
Magenta
Magenta(admin)Před 13 lety
Překlad \"Mámo, vracím se domů\" by tady byl opravdu špatně. Nejen, že se to nehodí k povaze a textu písně, ale především výraz \"mama\", směřovaný milované ženě, znamená miláčku, zlato, lásko... S \"mámou\" to nemá nic společného, podobný případ je třeba ve zdejším překladu písničky Nothing Compares 2 U ;)
vtakycezteplaky
vtakycezteplakyodpovídá MagentaPřed 13 lety
Tak to uz rovno sa mozu spravit titulky aj ku Mullerovym textom a X slovenskym interpretom, kde slova mozu mat uplne iny vyznam ako vyznie kontext. Vsak aby to clovek pochopil. Vsak trochu poetiky. Takymto volnym prekladom sa poetika iba straca.
Zlopán
ZlopánPřed 13 lety
Nechal bych to přeložená jako \"mama\" Ano může to být věnováno jeho žene ale prostě jí říka \"mama\" Jako tady třeba manželka říká svému manželovi \"táto\" apod
Swamper
SwamperPřed 13 lety
Čemu moc nerozumím je, že když se to jmenuje Mama, I\'m..., tak proč je refrén přeložen lásko, vracím se... Nejsem si úplně jistý, jestli je tam mama nebo my love podle tvého překladu, ale vidím to spíš na tu první variantu (už z logiky věci).
JindNovo
JindNovoPřed 13 lety
Těžko říct, jestli jsi správně pochopil druhý odstavec popisu videa.
Swamper
Swamperodpovídá JindNovoPřed 13 lety
Aha, ten jsem nečetl. Každopádně, co to mění na překladu? Mělo by se překládat to, co zpívá. To je jako kdybys přeložil černé oči jděte spát jako má milá běž spát.
JindNovo
JindNovoodpovídá JindNovoPřed 13 lety
Byl použit obecný kontextový překlad, ne otrocky doslovný. \"Mama\" je v tomto případě něco ve stylu pojmenování v rodině či vzájemného soukromého oslovování. To tam měl napsat \"beruško\" či \"mámo\", jak se v domácnosti oslovují partneři před dětma =&gt; táto, to nám to dítko pěkně papá :D
Zoui
Zouiodpovídá JindNovoPřed 13 lety
Tak to by mohlo být, Mamčo, vracím se domů :D :D To by bylo krásně familiérní :D
quesh
queshodpovídá JindNovoPřed 13 lety
Swamper: však ono je přeloženo, co zpívá. Otrocky doslovný překlad by v tomto případě (a nejen v tomto) byl, jak z kontextu vyplývá, chybný. Proto je překlad z cizího, i když jinak známého, jazyka, velice náročná disciplína, i když ne každý si to uvědomuje. Přestože spousta lidí má pocit, že tomu rozumí, když zvládl přeložit krátký odstaveček z učebnice angličtiny pro základní školy.
mehari
mehariPřed 13 lety
bezva, dík za překlad. jen drobnost - první album sabbathů - Black Sabbath - bylo natočeno ještě před Paranoidem, ale ve stejném roce ;)
TheMaara0
TheMaara0Před 13 lety
ted jsem to chtel napsat
Stopcenzure
StopcenzurePřed 13 lety
P A R Á D A 10/10