Přidat do sledovaných sérií 50
93 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:388
Počet zobrazení:11 144

Protože jsou skladby, u kterých je velká škoda neznat jejich text a význam, dnes jsem se pro jednu takovou rozhodla. Dnešním hudebním klenotem proto bude jeden z Ozzyho nejslavnějších hitů. Ač by se už podle názvu písně dalo soudit, že je věnovaná Ozzyho matce, není tomu tak. Oslovení mama je přezdívka, kterou zpěvák oslovuje svoji manželku, a tuto píseň věnoval právě Sharon Osbourne. Text však nepochází od Ozzyho, ten napsal frontman skupiny Motörhead, Lemmy Kilmister. Ozzy Osbourne prý tuto melodii dlouho nosil v hlavě a dokončil ji až s pomocí kytaristy Zakka Wylda, když pracovali na vydání alba No More Tears v roce 1991. Větu „Mama, I’m coming home“ prý Ozzy po konci každého turné říkal do telefonu své ženě. Ozzy a Sharon se seznámili díky jejímu otci, který byl manažerem Black Sabbath. Po svatbě Sharon koupila Ozzyho hudební kontrakt a stala se jeho manažerkou. Zakk Wylde se o kytarovém sólu v této písni vyjádřil ve smyslu, že je tak jednoduché, že by ho zahrál i ve spánku. Ozzy Osbourne, vlastním jménem John Michael Osbourne, se narodil 3. prosince 1948 v anglickém Astonu. V roce 1967 se poprvé angažoval v kapele Rare Birds, která se roku 1969 přejmenovala na Black Sabbath. Nehoda kytaristy Tonyho Iommiho, který přišel při práci v továrně o konečky prstů, později ovlivnila celý zvuk Black Sabbath, protože si Iommi kvůli snížení tlaku na zraněné prsty podladil kytaru. Právě tento zvuk spolu s jejich prvním albem Paranoid, vydaným v roce 1970, položily základ heavy metalu. Ozzy Osbourne však v roce 1979 z Black Sabbath odešel, aby se věnoval sólovým projektům. Od roku 1980 vydal samostatně 11 alb. Black Sabbath byli televizní stanicí MTV zvoleni za nejlepší metalovou kapelu všech dob, časopis Rolling Stone je zařadil mezi 100 nejlepších umělců všech dob a v roce 2005 byli uvedeni do Britské hudební síně slávy. Ozzy je však znám také z reality show „The Osbournes“, kterou mu jeho skalní fanoušci nemohou odpustit, protože z někdejšího metalového krále udělala spíše jeho vlastní karikaturu.

Komentáře (22)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Nechci být hnidopich, ale Paranoid je až druhé album. A Ozzy neodešel, ale spíš ho vyhodili.

00

Odpovědět

Co asi mám o něm psát no nic on je takoví jaký je

00

Odpovědět

Tak Ozzy napsal tuhle pecku své ženě, které tenkrát jak on, tak jeho kolegové přezdívali "Mamma", protože je (a hlavně Ozzyho) dokázala vždycky srovnat. Takže se jedná spíš o přezdívku, než lásku...

190

Odpovědět

No napsal asi nebude tak úplně správný slovo protože asi budeš myslet text ale text k tomuhle napsal Lemmy z Motörhead;)

200

Odpovědět

+nevermoreNakonec to dame vsechno do kupy :-))

200

Odpovědět

Chcel by som Vás poprosiť či by sa dala nabudúce preložiť aj pesnička od Nirvani - My girl (Where did you sleep last night) :)

180

Odpovědět

až na to, že to není od Nirvany, ale jinak dobrý..

181

Odpovědět

+voogacA od koho tedy? :D

180

Odpovědět

+voogacXeotroid: Jedna z verzií je od Nirvany, ale pôvod je iný: http://en.wikipedia.org/wiki/In_the_Pines

190

Odpovědět

Skvela pesnicka, jedna z najlepsich od ozzyho, ale ten preklad LASKO mi vyraza oci. Je jedno co vychadza z kontextu a ako kontextovy preklad toto nieje pouzite spravne. Ako slovak zijuci v amerike (uz 13 rokov) ja sam to chapem ako mama a nie laska. Aj anglican by to pocuval ako mama. V pesnickach po slovensky, tiez nieje v nich povedane vsetko po lopate. Kto to poslucha to bud pochopi, alebo nie.

197

Odpovědět

Překlad "Mámo, vracím se domů" by tady byl opravdu špatně. Nejen, že se to nehodí k povaze a textu písně, ale především výraz "mama", směřovaný milované ženě, znamená miláčku, zlato, lásko... S "mámou" to nemá nic společného, podobný případ je třeba ve zdejším překladu písničky Nothing Compares 2 U ;)

217

Odpovědět

+MagentaTak to uz rovno sa mozu spravit titulky aj ku Mullerovym textom a X slovenskym interpretom, kde slova mozu mat uplne iny vyznam ako vyznie kontext. Vsak aby to clovek pochopil. Vsak trochu poetiky. Takymto volnym prekladom sa poetika iba straca.

184

Odpovědět

Nechal bych to přeložená jako "mama"

Ano může to být věnováno jeho žene ale prostě jí říka "mama"
Jako tady třeba manželka říká svému manželovi "táto" apod

184

Odpovědět

Čemu moc nerozumím je, že když se to jmenuje Mama, I'm..., tak proč je refrén přeložen lásko, vracím se... Nejsem si úplně jistý, jestli je tam mama nebo my love podle tvého překladu, ale vidím to spíš na tu první variantu (už z logiky věci).

1835

Odpovědět

Těžko říct, jestli jsi správně pochopil druhý odstavec popisu videa.

205

Odpovědět

+JindNovoAha, ten jsem nečetl. Každopádně, co to mění na překladu? Mělo by se překládat to, co zpívá. To je jako kdybys přeložil černé oči jděte spát jako má milá běž spát.

1827

Odpovědět

+JindNovoByl použit obecný kontextový překlad, ne otrocky doslovný. "Mama" je v tomto případě něco ve stylu pojmenování v rodině či vzájemného soukromého oslovování. To tam měl napsat "beruško" či "mámo", jak se v domácnosti oslovují partneři před dětma => táto, to nám to dítko pěkně papá :D

194

Odpovědět

+JindNovoTak to by mohlo být, Mamčo, vracím se domů :D :D To by bylo krásně familiérní :D

193

Odpovědět

+JindNovoSwamper: však ono je přeloženo, co zpívá. Otrocky doslovný překlad by v tomto případě (a nejen v tomto) byl, jak z kontextu vyplývá, chybný. Proto je překlad z cizího, i když jinak známého, jazyka, velice náročná disciplína, i když ne každý si to uvědomuje. Přestože spousta lidí má pocit, že tomu rozumí, když zvládl přeložit krátký odstaveček z učebnice angličtiny pro základní školy.

203

Odpovědět

bezva, dík za překlad. jen drobnost - první album sabbathů - Black Sabbath - bylo natočeno ještě před Paranoidem, ale ve stejném roce ;)

180

Odpovědět

ted jsem to chtel napsat

181

Odpovědět

P A R Á D A 10/10

181