Budoucnost je teď!Starship
2
Dlouho očekávaný muzikál od lidí z Teamu StarKid, kteří zavítali také na pole science fiction. BugHer0 má bohužel přespříliš povinností, tak jsem překlad vzal za něj a pevně doufám, že nebudete o nic ochuzeni. Také asi zklamu některé fanynky (a možná fanoušky), ale Darren Criss se zde neobjeví. Byl příliš vytížen svou prací v Glee, ale alespoň napsal hudbu, která zde zazní. Nebudu už zdržovat sáhodlouhým úvodem a raději vám popřeji příjemnou podívanou.
Komentáře (101)
Brandy (anonym)Odpovědět
04.11.2011 18:23:09
Som rada, že aspoň na tie pesničky si Darren našiel čas. Chýba tu, ale to nevadí, lebo vďaka jeho účinkovaniu v Glee som objavila Starkidov :) .....ale predsa len by bolo lepšie, keby nejakú z tých pesničiek zaspieval on na tom javisku :P :D
Soddaya (anonym)Odpovědět
24.08.2011 17:30:04
super video, musím zkouknout zbytek :D
El (anonym)Odpovědět
10.07.2011 20:43:46
Co blázníte? Vždyť je to skvělý! Navíc je to teprv začátek, ještě se to rozjede. Joey Richter válí:). Tu melodii nedostanu z hlavy...:-D " I wanna be a starship ranger..."
Salazar (anonym)Odpovědět
23.06.2011 08:45:24
To je demence.
Dorea (anonym)Odpovědět
21.06.2011 19:41:56
díky díky díky! jsem moc ráda, že jsi se rozhodl pro překlad Starship!
AnyL (anonym)Odpovědět
21.06.2011 12:56:59
Moc díky za překlad. Mě se Starship líbí :D
A vzkaz pro ty některé... Jen proto, že ten humor nevidíte, ještě neznamená, že tam není.
bubla (anonym)Odpovědět
19.06.2011 20:41:04
Naprosto souhlasím s Afterschnitzelem. Když se to rozjede, stojí to za to :)
AfterschnitzelOdpovědět
19.06.2011 07:38:58
Po shlédnutí prvního dílu na youtube jsem měl stejně rozporuplné pocity jako zdejší komentáře, ale když se všechno to rozjelo, ať už herecký výkony, písničky, nebo narážky na všechno, tak z toho byl nakonec super počin (záměrně neříkám seriál protože mi zabral dva předstátnicové večery). Má slabší místa, ale spoustu úžasných a navíc ty slabší jsou ty, který jsem v originále moc nepochytil, takže věřím, že překladem se slabá místa smažou a zbude z toho jen úžasný dojem. Díky za překlad. A komu se to nelíbí - bug you!
Kniga (anonym)Odpovědět
18.06.2011 15:04:16
SUper! Moc se mi to libi!
šprt (anonym)Odpovědět
17.06.2011 17:47:38
supér že to někdo přeložil! kdy bude další díl? :-)
Goeth (anonym)Odpovědět
17.06.2011 15:53:45
boze, na videacesky.cz jsem kazdej den ale jestli tady bude vice takovychto serialu, asi prestanu byt dennim navstevnikem, nezaslouzi si ani 2 hvezdicky
Eamë (anonym)Odpovědět
17.06.2011 14:43:43
Já mám tuhle bandu lidiček ráda, první díl neurazil, melodie to jsou chytlavý... Počkáme na další díly, pak se dá hodnotit...
Lomeril (anonym)Odpovědět
17.06.2011 11:46:52
Upřímně mě nízké hodnocení dost překvapilo. První díl je rozjezdový a příběhová linie Brouka je zrovna ta, která se mi zas tak nelíbí. Všem, kdo jsou zklamaní, bych vzkázala, ať vydrží aspoň do čtvrtého dílu, kde na nás během jediného dílu vychrlí všechny milované hvězdy - Joe Walker, Lauren Lopez, Brian Holden, Dylan Saunders, Joe Moses, Julia Albain...
Jak už tu někdo psal, tohle není webseriál, ale divadelní představení. Pro mě je to rozhodně lepší než například AVPS.
Mia (anonym)Odpovědět
17.06.2011 11:36:01
I wanna be a Starship ranger!!! =) Tuhle melodii zas celý den nedostanu z hlavy.
Moc jsem se na překlad Starshipu těšila, podle toho, co jsem viděla na YT, to je fakt povedené. I když chápu, že někteří tu tohle dílko nedocení, snad se tím nenecháte otrávit. Za mě velké dík.
@ Pip: Amen.
Zikato (Překladatel)Odpovědět
17.06.2011 10:40:41
JaaJ: Smazal jsem to já, nemám ve zvyku idioty podporovat.