Weird Al Yankovic - You Don't Love Me Anymore

Thumbnail play icon
83 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:110
Počet zobrazení:3 932

Další videoklip od známého amerického zpěváka Weird Al Yankovice. Tentokrát zpívá o umírající lásce. Parodie na píseň More Than Words od kapely Extreme. Pozn.: Zde se mi podařila vzácná kombinace přesného překladu a rýmů. I když to občas vázne (hlavně ke konci), snad nad mými rýmy nezapláčete a někteří to ocení.

Přepis titulků

Takovou věc prostě neignoruješ. Mám takový divný pocit, že mě už nemiluješ. Vím, měli jsme tehdá trable jako prase, když dala jsi piraně do výřivky zase. Pořád jsi mého života zář. Prosím polož ten nůž, já nejsem lhář. Dokonce si myslím, že je roztomilé, jak denně otrávíš mé kafe jen o promile. Pamatuji, jak jsi smíchy slzy ronila, když jsi mě výtahovou šachtou shodila. Nevadí ti, když se zeptám, co dělá ta kobra v mém šuplíku na spoďáry. Občas si říkám, že to nejsou lásky sváry. Přirazila jsi mi obličej na gril zahradní.

Jizvy se hojí, ale srdce se neuzdraví. Můj dům jsi kdysi podpálila. Vytrhala chlupy na hrudi klešťema rezavýma. Myslíš, že jsem hnusnej, blbej babral. Obočí jsi mi oholila, když jsem chrápal. Vyvrtala jsi mi do hlavy díru a hodila do příkopu, ať zemřu v míru. Takhle se ty přece nikdy nechováš, takovéto věci neděláš. Zlato, něco mi říká, že mě ráda nemáš. Mám divný pocit, že mě ráda nemáš. Překlad: Zikato Korekce: scr00chy www.videacesky.cz

Komentáře (13)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

titulky nesedí

10

Odpovědět

Ahoj, titulky se bohužel asi někam zatoulaly a zůstaly tu titulky k jinému videu :(

00

Odpovědět

Video opět funkční.

180

Odpovědět

This video has been removed by the user

180

Odpovědět

Oceňuji velice tvůj překlad;)...a tvůj pokus o rýmy se stal úspěšným...

180

Odpovědět

dobree:D mam rada Yankovica:D

180

Odpovědět

dobrý by bylo přeložiz white and nerdy ,to je taky jedno z nejlepších bych řek

180

Odpovědět

Ty starší písničky od Ala se mí líbí nějak víc :). Díky :)!
Podle mě nejlepší je Smells like Nirvana, ale zmíněnou Trapped in the drive-thru taky miluju :).
Jinak není Best night ever z HIMYM parodie na stejnou písničku? :)

180

Odpovědět

husteee, jedno z najdrsnejsich od Neho, mohli by ste prelozit Trapped in the drive-thru? ja viem, ze je to trochu dlhsie, ale bol by som vam vazne vdacny

180

Odpovědět

myslím, že v tomto případě se rýmování českého překladu a překlad samotný velice povedl. Jen tak dál

180

Odpovědět

Adélka: Přesně proto jsem taky zastánce přesnějšího překladu na úkor rýmu. :-) Je to sice pěkný, ale blbě se to čte a občas to dost mění vyznění písničky.

180

Odpovědět

Tvé překlady se mi líbí, ale tady to opravdu hodně skřípe tím, jak ses snažil rýmovat. Příště raději bez rýmu, prosím. Vznikají pak docela krkolomné překlady a taky chyby, které (zvlášť u písniček) pak mění význam řečeného... Ale jinak díky!

180

Odpovědět

Mám divný pocit že mě ráda nemáš :D
Bezvadná písnička :)

190