VideaČeskyVideaČesky
Zpět na seznam
Načítám přehrávač...

Weird Al Yankovic - You Don't Love Me Anymore

4:31
5.1K zhlédnutí
4.3 (10 hodnocení)
ZikatoZikato
Publikováno: 15 let

Další videoklip od známého amerického zpěváka Weird Al Yankovice. Tentokrát zpívá o umírající lásce. Parodie na píseň More Than Words od kapely Extreme. Pozn.: Zde se mi podařila vzácná kombinace přesného překladu a rýmů. I když to občas vázne (hlavně ke konci), snad nad mými rýmy nezapláčete a někteří to ocení.

Související videa
Weird Al Yankovic - White & Nerdy92%2:51
Weird Al Yankovic - White & Nerdy
Sága začíná90%5:37
Sága začíná
Weird Al Yankovic - Smells Like Nirvana90%3:44
Weird Al Yankovic - Smells Like Nirvana
Weird Al Yankovic - Polka Face88%4:46
Weird Al Yankovic - Polka Face
Weird Al Yankovic - Do I Creep You Out?88%2:49
Weird Al Yankovic - Do I Creep You Out?
Weird Al Yankovic - Alobal86%2:33
Weird Al Yankovic - Alobal

Komentáře (11)

0/2000
scr00chy
scr00chy(admin)14 let
Video opět funkční.
Vilda
Vilda(Anonym)15 let
This video has been removed by the user
Fux
Fux(Anonym)15 let
Oceňuji velice tvůj překlad;)...a tvůj pokus o rýmy se stal úspěšným...
zupanic
zupanic(Anonym)15 let
dobree:D mam rada Yankovica:D
smazy
smazy(Anonym)15 let
dobrý by bylo přeložiz white and nerdy ,to je taky jedno z nejlepších bych řek
terentule
terentule(admin)15 let
Ty starší písničky od Ala se mí líbí nějak víc :). Díky :)! Podle mě nejlepší je Smells like Nirvana, ale zmíněnou Trapped in the drive-thru taky miluju :). Jinak není Best night ever z HIMYM parodie na stejnou písničku? :)
x-pet
x-pet(Anonym)15 let
husteee, jedno z najdrsnejsich od Neho, mohli by ste prelozit Trapped in the drive-thru? ja viem, ze je to trochu dlhsie, ale bol by som vam vazne vdacny
já George XVII
já George XVII(Anonym)15 let
myslím, že v tomto případě se rýmování českého překladu a překlad samotný velice povedl. Jen tak dál
BugHer0
BugHer0(admin)15 let
Adélka: Přesně proto jsem taky zastánce přesnějšího překladu na úkor rýmu. :-) Je to sice pěkný, ale blbě se to čte a občas to dost mění vyznění písničky.
Adélka
Adélka(Anonym)15 let
Tvé překlady se mi líbí, ale tady to opravdu hodně skřípe tím, jak ses snažil rýmovat. Příště raději bez rýmu, prosím. Vznikají pak docela krkolomné překlady a taky chyby, které (zvlášť u písniček) pak mění význam řečeného... Ale jinak díky!