Cela číslo 8Likérka Bombay Sapphire sponzoruje Tribeca Film Festival, v rámci kterého začala svou Bombay Sapphire Imagination Series. Nezávislí režiséři dostanou stejný scénář a podle něj natočí krátký film. Režisér snímku Room 8, James W. Griffiths, za něj získal cenu BAFTA (The British Academy of Film and Television Arts). Autorem scénáře je Geoffrey Fletcher, držitel Oscara za adaptaci dramatu Push.
Nové video z kanálu Every Frame a Painting se zaměří na legendárního režiséra Martina Scorseseho, který stojí za snímky jako Taxikář, Zuřící býk, Mafiáni, Skrytá identita nebo Vlk z Wall Street.
Souboj fotografůFenomén pojmenovaný "food porn" se šíří po hospodách a restauracích v celém světě. Zatímco fandové ho obdivují a nadšeně lajkují fotky na sociálních sítích, majitelé podniků si škubou vlasy, protože někteří hosté jsou pro dobrý záběr schopní šplhat po stolech a věšet se na lustr. Nepřeháníme, důkazem budiž toto kratičké video od Wong Fu Productions.
Mám se vyfotit?Máme tu nové video o College Humoru. Už jste někdy řešili podobné dilema? Slovíčka: selfie - fotka sebe sama (nejčastěji na sociálních sítích) to empower - posílit to stick out - vystrčit tits (hov.) - prsa, kozy adorable/cute - rozkošný to come across as... - vypadat, připadat ostatním jako... pathetic - ubohý plea - prosba, žádost attention - pozornost mankind - lidstvo to second-guess - začít pochybovat o něčem, co se už stalo draft - náčrt, návrh indulgence - odpustek to be relieved of... - být zbaven/zproštěn to buy st. - skočit na něco (No one's going to buy that. - Na to nikdo neskočí.) to give a fuck (vulg.) - když někomu na něčem záleží weird - divný to make sense - dávat smysl cleavage - výstřih leap - skok research - výzkum attention whore - někdo, kdo neustále žebrá o pozornost
Danny Bhoy o muzice a kočkáchPřed časem jsem vám slíbil další vystoupení komika Danny Bhoye a teď svůj slib konečně plním. Tady je jeho názor na současnou muziku a na domácí mazlíčky. Poznámka k překladu: Tourettův syndrom je závažné onemocnění, které se projevuje samovolnými tiky. Jedním z projevů je i náhlé a nekontrolované vykřikování slov.
John Oliver se tento týden zaměřil na téma, o kterém se nejen v USA nerado mluví. Není žádným tajemstvím, že těch několik nejbohatších lidí vydělává značný podíl celkových příjmů. Ale čím je to způsobeno? A proč se v USA schvalují zákony, které bohaté ještě více zvýhodňují? Kompletní epizody pořadu Last Week Tonight with John Oliver můžete sledovat každou neděli v noci na televizní stanici HBO Comedy.
Dwayne 'The Rock' Johnson si v jeho novém filmu zahrál postavu Herkula a Conanovi prozradí, co se mu přihodilo během natáčení klíčového momentu. A navíc mu doporučí, co by měl udělat s klipem z tohoto filmu.
Víc než kámošiJakožto nováček v týmu VideaČesky jsem si poctivě prošla komentáře tady na webu i sociálních sítích, zhlédla Hangouts video a zjistila, že je docela poptávka po Wong Fu Productions. Protože skeče a především krátký film jsou mi jako formát asi nejbližší, s radostí se pravidelnějšího překladu jejich tvorby ujmu. V tomto videu se dozvíme něco o kamarádských vztazích a Wes nám prozradí jedno velké klučičí tajemství.
Mezi hráči počítačových her se asi nenajde nikdo, kdo by nehrál ani jednu hru ze série Call of Duty. Část této série s podtitulem Modern Warfare nedala partě ze Smosh Games spát, a tak se jí podívala na zoubek v malinko netradičním pojetí.
Hanebné ovoce a zeleninaFrancouzský řetězec supermarketů Intermarché se rozhodl začít bojovat proti plýtvání jídlem. Co myslíte? Uplatnila by se podobná iniciativa i u nás? Slovíčka: to encourage to - povzbudit, nabádat k... on one hand..., on the other hand... - na jednu stranu..., na druhou stranu waste - plýtvání, odpad chain - řetězec, řetěz hideous - ohyzdný disfigured - znetvořený, zohavený eggplant - lilek clementine - mandarinka grower - pěstitel to throw away - vyhodit aisle - ulička (např. v letadle) sales receipt - účtenka immediate - okamžitý success - úspěch to face - čelit to be sold out - mít vyprodáno awareness of/about... - povědomí o... social networks - sociální sítě to reach st. - dosáhnout na... impact - dopad
Dnes vám blíže představím jednoho z mých oblíbených stand-up komiků, a tím je Lee Mack. Tady máte video, kde v talk show Grahama Nortona vypráví o svých začátcích ve světě stand-upu. Na křesle si vedle něho můžete všimnout Martina Clunese (britský herec) a Johna Cleese, kterého nejspíš znáte převážně díky Pythonům. Lee ve videu mluví o Pontins, kde pracoval jako "Bluecoat". Pontins je v podstatě společnost, která vlastní několik míst v Británii a Irsku, kde se dají strávit prázdniny. Bluecoat pracuje z velké části jako uvaděč. Poznámka: Lee Mack používá ve své historce mnohem silnější nadávku, než je "vůl", ale v rámci překladu jsem to musela upravit. V historce jde o podobu znění města Kent a jedné z nejdrsnějších nadávek anglického slovníku, cunt.