
heindlikPřekladatel
Členem od duben 2011Teplí mezi námiPolitický projev v trošku netradičním provedení Keye a Peela.6 let12.4K zhlédnutí0 komentářů Jak Netflix udržuje svou nabídku seriálůNabídka seriálů a filmů na Netflixu je taková, až jeden může zapochybovat, odkud se všechny berou. Dnešní video od Alternatino nabízí náhled do zákulisí největší streamovací služby. Poznámky: Frasier je sitcom o americkém psychiatrovi z 90. let. Českému publiku může být známý z Primy Cool. Hlavní představitel Alternatino, Arturo Castro, ho označil za svůj oblíbený seriál. Santa Clarita Diet je na rozdíl od ostatních jmenovaných titulů skutečný originální seriál Netflixu. Drew Barrymore v něm účinkuje v roli realitní makléřky, která se změní na zombie.6 let8.1K zhlédnutí0 komentářů Nejhorší překladatel na světěTlumočení není snadná záležitost, jak ostatně vysvětluje už tohle video. Vyžaduje od tlumočníka perfektní znalost jazyka, pohotovost a především schopnost předat řečníkovu myšlenku. Arturo Castro, rodilý Guatemalan, by s prvními dvěma požadavky neměl mít problém. Jak to ovšem je s jeho schopností pochopit a shrnout záměr klientů?6 let10.1K zhlédnutí0 komentářů Proč jsou ohebná zařízení lepšíV následujícím díle Veritasia se Derek Muller vydá do Brigham Young University, kde se setká s profesorem Larrym Howellem. Řeč bude o strojích a zařízeních, které se ohýbají, a jak se dají využít například v satelitech nebo u jaderných zbraní. Ve videu se objeví Dianna, autorka spřáteleného kanálu Physics Girl, kterou už jste mohli dříve vidět například ve videu o ohni ve stavu beztíže.6 let13.2K zhlédnutí0 komentářů Poslední přání nemocného MateaV dnešním dílu Alternatino se nadace Poslední přání pokusí splnit sen těžce nemocného chlapce. To, co si malý Mateo přeje, ale všem vyrazí dech.6 let5K zhlédnutí0 komentářů NebožtíkJak člověk pozná, jestli je mrtvý?6 let12.7K zhlédnutí0 komentářů André a Meegan se rozcházejíAndré po dlouhém rozmýšlení došel k názoru, že se s Meegan musí rozejít. Jak to vezme jeho drahá polovička?6 let12.4K zhlédnutí0 komentářů Parodie na Stranger ThingsKdo by neznal americký seriál Stranger Things? Norman se v rok starém videu se svými kamarády rozhodne, že seriálu vytvoří druhou řadu. Bude to stát za to? Poznámka: Le Woop je francouzský YouTube kanál, ve kterém účinkují různí francouzští youtubeři.6 let7K zhlédnutí0 komentářů Horká linka pro zmatené fanoušky Hry o trůnyZtrácíte se ve Hře o trůny? Nevíte, jak se která postava jmenuje, kde se zrovna nachází a co se stalo v předchozích sériích? Pak je tato horká linka právě pro vás!6 let17.6K zhlédnutí0 komentářů Hledáme nové členy překladatelského týmu!Baví tě překlad a titulkování? Chceš se zlepšit a jednou třeba titulkovat pro televize, kina nebo Netflix? Tak nám pošli ukázku své tvorby a třeba tě přijmeme do týmu! Po delší době je tu další nábor překladatelů na VideaČesky.cz. Pokud tě baví překlad, chceš vylepšit své titulkářské a překladatelské dovednosti a už nechceš videa jen sledovat, ale aktivně se zapojit do jejich překladu, je tato nabídka právě pro tebe! Pokud navíc sleduješ nějaký skvělý kanál, který se u nás neobjevuje a který bys chtěl překládat, nebo bys rád překládal divácké tipy, tím lépe! Sháníme nejen překladatele z angličtiny, ale i z dalších jazyků. Co ti můžeme nabídnout? Zpětná vazba Každé titulky, které jdou na web, projdou rukou korektora, který ti poskytne cenný feedback. Budeš se tak rychle zlepšovat a po nějaké době přestaneš dělat zbytečné chyby. Tato zpětná vazba je nesmírně cenná a málokde ji získáš. I při překladu pro dabing většinou platí, že svůj překlad odešleš úpravci a ten ho projde a opraví, ale nedá ti vědět, kde jsi chyboval. My ti to řekneme a tím tě posuneme dál. Praxe na profesionální úrovni Překládat budeš pravidelně, takže se ti titulkování rychle dostane do krve a naučíš se časovat a formátovat titulky na profesionální úrovni. Dodržujeme takřka všechny standardy, které se v této branži dodržují v televizích, kinech či na Netflixu. Nebudeš dělat chyby, budeš umět dodržovat správný počet znaků na řádek, ideální čtecí rychlost a podobně. Potvrzení o praxi V případě, že studuješ překladatelství, tlumočnictví nebo jiný související obor, moc rádi ti vystavíme potvrzení o tom, že překládat umíš a děláš to dobře. VideaČesky.cz patří vydavatelství Mladá fronta a.s. a jeho razítko dodá tvému potvrzení patřičnou váhu. Drobný přivýdělek Za každý překlad dostaneš drobnou finanční odměnu. Jde spíše o přivýdělek, který by pro tebe rozhodně neměl být hlavní motivací, ale když budeš produktivní, nějakou tu stovku nebo tisícovku měsíčně to hodí, což je určitě vítaný bonus. Skvělý kolektiv Náš titulkářský tým momentálně čítá nějakých 20 lidí. Každý den spolu komunikujeme prostřednictvím komunikačního nástroje Slack, řešíme, co kdo přeloží, radíme si, když někdo něco ve videu neslyší nebo neví, jak to přeložit. Zkrátka budeš ve společnosti skvělých lidí s podobnými zájmy, kteří ti navíc kdykoli rádi ochotně poradí nebo pomůžou. Navíc se pravidelně setkáváme na srazech a jednou za rok společně vyrážíme na velký víkendový teambuilding. Nezískáš tedy jen nové kolegy, ale dost možná i nové přátele. (Teambuilding 2018) Co po tobě chceme? Pokud tě cokoliv z výše zmíněného zaujalo, pošli nám na e-mail [email protected] ukázkový překlad tebou vybraného videa z YouTube, nebo překlad videa s Craigem Fergusonem, ke kterému máme připravené už načasované titulky, do kterých je potřeba jen doplnit text (stačí i v jakémkoliv textovém editoru, například v Poznámkovém bloku). Tyto titulky jsou ve tvaru: 2 00:00:03,247 --> 00:00:05,102 TITULEK 2 A finální titulky by měl vypadat nějak takto: 2 00:00:03,247 --> 00:00:05,102 - Mám takovou teorii. - Dobře, sem s ní. Základní pokyny pro tvorbu titulků najdeš zde. Zbytek tě doučíme. Titulky můžeš vytvořit v libovolném titulkovacím programu (většina z nás používá program VisualSubSync – VSS, návod, jak v něm pracovat, si můžeš přečíst nebo se na něj podívat), případně můžeš využít online nástroj Amara. Největší šanci budeš mít, když pošleš titulky, které budou splňovat pokyny pro tvorbu titulků, budou ve formátu .SRT a budou samozřejmě na skvělé jazykové úrovní. Nezajímá nás ale jen kvalita překladu. V případě překladu videa s Craigem Fergusonem si dej pozor nejen na správnost překladu, ale také na čitelnost. Můžeš si zkusit pustit video bez zvuku a sledovat, zda titulky stíháš číst. Případně využít už výše zmíněný program VSS, kde se čitelnost dá dobře hlídat. Ke stažení videa můžeš využít například tyto stránky, nebo ho stáhnout přímo zde. Mail s titulky v příloze by měl mít následující podobu: Adresát: [email protected] Předmět: Nábor překladatelů Tělo zprávy: Jméno, příjmení, věk Pár vět o tobě (zaměstnání, co studuješ, koníčky atd.) YouTube kanály, které chceš překládat, témata videí, která tě nejvíc zajímají, případně pokud chceš překládat hlavně tipy od návštěvníků webu, tak to v mailu zmiň. Proč bys pro nás chtěl překládat, co tě motivuje... Program, ve kterém titulkuješ. Těšíme se na nové kolegy! Za celý tým VideaČesky.cz Xardass Liam Neeson je unesen AlbániíV tomto albánském propagačním videu nám místní vysvětlí, že to nejsou jen kriminálníci jako z filmu 96 hodin, ale že jejich země je krásná a stojí za to ji navštívit.7 let5.4K zhlédnutí0 komentářů Nahé fotkyPodle některých obvinění měl senátor ženám posílat nevhodné fotografie svého přirození. Jak to ale ve skutečnosti bylo?7 let14.3K zhlédnutí0 komentářů Rande naslepoKdyž byl ten Valentýn, tak je čas i na romantický Kyanid.7 let7.5K zhlédnutí0 komentářů Poslední sbohemVšechno má svůj konec. Zdá se, že i skeče od Cyanide & Happiness...7 let7.1K zhlédnutí0 komentářů Brnkni miCo všechno se může stát, když vám dá dívka na párty vizitku s číslem?7 let9.1K zhlédnutí0 komentářů Norman v TokiuDruhou zastávkou Normanovy cesty kolem světa bylo Tokio. Norman měl velmi různorodý program a navštívil například kočičí kavárnu nebo japonský chrám, ale také vyzkoušel pravé japonské sushi a zahrál si jednu velmi zvláštní videohru. Poznámky: Nejprve menší japonsko-český slovníček: Konnichiwa znamená dobrý den, Dómo arigató je děkuji a Sayonara znamená na shledanou. Chrám, na jehož jméno si Norman nedokázal vzpomenout, se jmenuje Sensódži. Normanův kamarád špatně převedl mezi měnami, 5 000 jenů není 50 eur, ale podle současného kurzu (listopad 2018) je to okolo 39 eur.7 let7.8K zhlédnutí0 komentářů Stan Lee – poslední slovoVčera bohužel ve věku 95 let zemřel Stan Lee, autor bezpočtu komiksových superhrdinů. Přinášíme vám proto rozhovor, který dal The New York Times, kde vypráví o svém dětství i o tom, jak se ke komiksům dostal.7 let11.9K zhlédnutí0 komentářů Pohřešovaná kamarádkaV dnešní talkshow Today Now! si Jim a Tracy pozvou Katie a Megan. Tyto dvě kamarádky zoufale hledají Janelle, jejich kamarádku, která se nedávno ztratila. Jak pomáhají s pátráním po Janelle a co všechno už dokázaly?9 let10.9K zhlédnutí0 komentářů