VevacUživatel
Členem od březen 2012Reportéři prověřují bezpečnost na letištíchNové vyšetřování týmu reportérů stanice Onion vyústilo ve 271 ztrát na životech poté, co reportéři v rámci prověrky bezpečnostních opatření na letištích vyhodili do vzduchu letadlo. Obrázek: PLÁN BEZPEČNOSTNÍHO TESTU 15:07 - Pronést bombu letištní kontrolou bezpenosti 16:13 - Nastoupit do letadla 16:32 - Podrobit si posádku a pasažéry 16:50 - Sestrojit bombu 16:51 - Odpálit bombu a zabít všechny pasažéry Pozn. Transportation Security Administration (TSA) = Úřad pro bezpečnost dopravy (UBD); Federal Aviation Administrative (FAA) = Federální úřad pro letectví13 let9.6K zhlédnutí19 komentářů Taylor Swift - PadesátVrhnul jsem se na dohánění starších videoklipů od The Key of Awesome, ať je sbírka kompletní, než se mohu vrhnout na novější. Tato píseň je parodií na její hit Fifteen. V tomto klipu se nezpívá o mladých, ale naopak o padesátnících a jejich problémech. Pozn.: Na konci je narážka na Kanyeho Westa, který ji neslušně ukradl slávu na předávání cen. České titulky:14 let8.3K zhlédnutí20 komentářů Kesha - Tik Tok parodieZdravím místní návštěvníky a jakožto svůj první příspěvek do místní databáze videí přidávám na YouTube proslavenou parodii od bandy The Key of Awesome, která si vzala na paškál zpěvačku Keshu a její hitovou píseň Tik Tok. Jakožto zdější nový redaktor/překladatel se budu podílet zejména na překládání parodií a podobných srandiček, nicméně problém mi nedělají ani rozhovory či instruktážní videa a prakticky cokoli, kde se v nějaké formě vyskytne jazyk anglický :)16 let17.2K zhlédnutí54 komentářů DvojskokSkok a hned nato druhý. Prosté, není-liž pravda?2 let5.3K zhlédnutí0 komentářů Nejhorší kamarádi 3A to je konec…2 let4.9K zhlédnutí0 komentářů Nejhorší kamarádi 2Pomsta bude sladká…2 let5.1K zhlédnutí0 komentářů Umí Sara Cox správně umýt krávu?A jak se vlastně taková kráva myje tím správným způsobem? Se Sarou a Leem je v týmu ještě Harry Shearer. V Davidově týmu jsou pak Jason Manford a Nick Robinson.2 let6K zhlédnutí0 komentářů Ztráta připojeníŠpatný internet, to není pro online hraní nic příjemného.2 let7.1K zhlédnutí0 komentářů Lidé se budou hádat kvůli stožárůmBritská energetika a s ní i přenosová soustava už mnoho let prochází transformací. Těžiště produkce energie se přesouvá ze středu země k pobřeží, a to s sebou přináší nutnost změny infrastruktury. Tyto změny Tom vysvětluje v tomto videu, zatímco ve výcvikovém středisku šplhá na stožár elektrického vedení.2 let6K zhlédnutí0 komentářů Sledování televize u rodičůKdyž náhodou sledujete film u rodičů v televizi, bývá to docela utrpení…2 let5.6K zhlédnutí0 komentářů Nejhorší kamarádi 1Když má člověk takovéhle kamarády, tak už vlastně ani nepotřebuje mít nepřátele…2 let5.4K zhlédnutí0 komentářů Anatomie lži podle Jo BrandŘekla Jo Brand svým dětem, že pokaždé, když zalžou, tak umře štěňátko? S Jo a Davidem je v týmu ještě Larry Lamb. V Leeho týmu jsou pak Russell Howard a Carol Vorderman.2 let5.2K zhlédnutí0 komentářů Souboj kapelPřed branami se schyluje k veliké bitvě…2 let3K zhlédnutí0 komentářů Whose Line Is It Anyway?: Žánry #1Dnes se podíváme na hru Žánry (Film, TV and Theatre Styles), ve které dozorce Wayne půjde po dvou uprchlých trestancích Colinovi a Ryanovi. Do toho jim bude zasahovat Drew a každou chvíli jim změní žánr scénky.13 let12.5K zhlédnutí30 komentářů Zjistěte, co máte s Carol společnéhoAlice Levine, Asim Chaudhry, Liza Tarbuck, Russell Howard a Tim Vine se tentokrát setkají s Carol, milou postarší paní. Co s ní má každý z nich společného? Poznámka: BAFTA – Britská akademie filmového a televizního umění RTS – Královská televizní společnost2 let6.8K zhlédnutí0 komentářů Skiny a StreamerKdyž už jste si ten skin zaplatili, tak ho přece použijete, ne? A setkání se streamerem se někdy může podobat setkání s…2 let6.7K zhlédnutí0 komentářů Proč se titulky liší od dabinguDnes se Tom podívá pod pokličku překladu audiovizuálních děl. Pokud byste se chtěli dívat na nějaký seriál s dabingem, ale zároveň si k tomu chtěli číst titulky, pravděpodobně zjistíte, že se ty překlady liší. Tom ve videu rozebírá, proč tomu tak je. Poznámka: Když mluví Tom o preferenci psát do titulků každé slovo, nezmiňuje důležitou okolnost: totiž že je to tendence u titulkování pro neslyšící, tedy u tvorby titulků v jazyce původního videa (a to především v angličtině, v češtině je tradice titulků pro neslyšící jiná). Odlišnosti mezi zvukem a psanou verzí jsou v takovém případě totiž rušivější. V překladových titulcích se obsah stále zkracuje a dbá se na limity rychlosti čtení, aby bylo pro diváky sledování videa komfortní.2 let4.3K zhlédnutí0 komentářů Pitomá postavaNěkterým postavám není rady ani pomoci a prostě jim nedomluvíte, i kdybyste se přetrhli.2 let5.4K zhlédnutí0 komentářů