„The Kids Aren't Alright“ (Děcka nejsou v pohodě) je píseň kapely The Offspring z 5. studiového alba Americana (1998). Vyšla jako třetí singl a bodovala v první desítce hitparády US Modern Rock Tracks Chart. Název odkazuje na hit kapely The Who „The Kids Are Alright“ (z alba My Generation). Píseň se objevila na soundtracku k filmu Fakulta a můžete ji slyšet také během úvodní scény.
Billy Connolly: O lásce ke SkotskuSkotsko je nádherná země a své o tom ví i místní komik Billy Connolly původem z Glasgow. Že se do Skotska jezdí za dechberoucí přírodou, asi víte, vysoké hory, hluboká jezera… ale také písečné pláže?
V novodobé krizi se spousta čtenářů vrátila k existencialistické klasice Mor Alberta Camuse. Jaký pohled na naši současnou situaci může nabídnout příběh z roku 1947 a v čem Camusova filozofie zůstává nadčasová?
Populární John Oliver se již počtvrté vrací k tématu koronaviru, tentokrát se soustředí především na oblast zaměstnanosti, riziková povolání a alarmující přístup některých velkých společností. Poznámky: SBA – Small Business Administration, vládní agentura pro podporu malých firem Dlouho vzhůru od Briana Swordse z Yorku – odkaz na část jedné z předchozích epizod (která ovšem není na YouTube), kde se John Oliver věnoval podivnému erotickému obrazu s bílými krysami Hall & Oates – popové hudební duo ze 70. a 80 let, jejich nejznámějším hitem je Maneater (Lidojed) Carole Baskin – zooložka a aktivistka za práva zvířat, ve spojitosti s ní a pořadem Pán tygrů se aktuálně objevil taneční trend na TikToku Roger Deakins – uznávaný kameraman Chuck Schumer – americký senátor Demokratické strany Bill Nye – populární vědec, který také nosí velké motýlky, objevil se například v Teorii velkého třesku,
Člověk je tvor posměvačný a rád se baví nad tím, jak můžou být některá zvířata dětinsky naivní. Sám si ale neuvědomuje, že je „obětí“ podobných úsměvných iluzí, které mu dávají falešný pocit kontroly, dnes a denně. Studie profesorky Ellen Langerové o iluzi kontroly je dostupná v pdf zde.
Od německé kapely Scooter zná většina z nás nějakou tu taneční vypalovačku. Ovšem na albu Wicked! z roku 1996 vyšla píseň z názvem Break It Up, první techno balada vůbec...
V dnešní epizodě Last Week Tonight nám John Oliver poodhalí zákulisí amerického mediálního prostředí a rozebere televizní stanici OAN, která si v poslední době velmi rozumí s Donaldem Trumpem. Od Oliverova přechodu do provizorních natáčecích podmínek jde zároveň o první epizodu, která se celá nevěnuje koronaviru. Poznámky: Párek na špejli – corn dog, podobá se známějšímu hot dogu, fritovaný párek v kukuřičném těstíčku na špejli Shepard Smith – americký žurnalista, působící na stanici Fox News Black Lives Matter – známé mezinárodní hnutí proti rasismu Noël Coward – uznávaný anglický režisér, spisovatel, herec, zpěvák, známý svým důvtipem Knihovna Kongresu – nejstarší kulturní instituce Spojených států, oficiálně státní vědecká knihovna pro potřeby amerického kongresu Pařba v Jersey Shore – pokleslá reality show z produkce MTV Zprávař – trilogie oblíbených komediálních filmů s Willem Ferrellem v roli zprávaře Rona Burgundyho Andrew Carnegie – známý americký industrialista a filantrop z 19. století J. P. Morgan – bankéř, na přelomu 19. a 20. století byl ústřední osobností Wall Streetu John D. Rockefeller – americký magnát, obecně považovaný za nejbohatšího Američana v historii Rachel Maddow – známá liberální moderátorka, působící na televizní stanici MSNBC, zmíněná karikatura zahrnuje slovní hříčku s jejím jménem: „Wretched Madcow“ Zavraždění Setha Riche – známý případ vraždy z roku 2016, Seth Rich byl zastřelen na ulici neznámým pachatelem, a jelikož pracoval pro americké demokraty, jeho vražda se stala předmětem řady nepodložených konspiračních teorií Hláška moderátora OAN „even when I'm wrong, I'm right“ se dá přeložit také jako „i když nemám pravdu, jsem pravičák“. V překladu je ale těžké tento dvojsmysl udržet. Slovní vysvětlivky: Vespertine – označení pro něco, co prosperuje během noci, slovo „Vesper“ lze přeložit také jako Večernice Gloze – málo používané slovo pro vymlouvání, řečnění, vysvětlování Sciolist – člověk, který předstírá dobrou informovanost Rakefire – host, který zůstává příliš dlouho, v důslednějším překladu jde o člověka, který zůstává, i když už vyhasíná oheň Fopdoodle – člověk, který činí špatné životní volby
K Ů ŇDnešní video je ze soudku: Co jsem to zase na tom internetu našel za blbinu? Poznámka: Východoanglický animátor AJ Jeffries je autorem videa, které může být zajímavou metaforou moderního života. Autor sám video popisuje jako „příběh o koni, který se snaží existovat“. Více o autorovi se můžete dozvědět třeba na jeho Instagramu.
Matthew Walker: Lze se vyspat do krásy?Vyspat se do krásy… Je to jen rčení, nebo něco takového opravdu existuje? Přední neurovědec a spánkový expert Matthew Walker vysvětluje, co na to věda.
Jak natočit bojovou scénuMission Impossible: Fallout má jednu z nejpovedenějších bojovych scén v dějinách akčních filmů. Co je důležitého pro natočení správného souboje, vám ukáže krátké video od Studio Binder.
Po koronavirem vynucené týdenní pauze se vrací John Oliver a jeho oblíbená show Last Week Tonight. I nejnovější epizoda musela být natočena v improvizovaném studiu, pochopitelně bez přítomnosti publika. Od předchozího dílu se navíc situace s koronavirem v Americe výrazně zhoršila a dnešní díl nám objasní příslušné okolnosti. Poznámky: DPA – Defense Production Act, základní vysvětlení ve videu lze v českém jazyce rožšířit např. o tento článek Válka skladů – oblíbený pořad televizního kanálu History, v Česku jej vysílá mimo jiné stanice Nova Action Hunger Games – sci-fi knižní a filmová série z prostředí postapokalyptické Ameriky
Barby se dnes podívá na jednu z nejzáhadnějších zemí Evropy. Románský národ obklopený samými Slovany, který má kouzla a magii zadřené tak hluboko pod kůží, že zavedl daň z příjmu i u čarodějnictví. Ale Rumunsko není jenom zemí Drákuly a prokletých lesů, je to také země úrodných polí, vynalézavých lidí a jedinečné kultury. Poznámka: Anglické slovo Gypsy pochází ze záměny Romů s Egypťany (Egyptians). Naproti tomu české slovo Cikán pochází patrně z řeckého označení Romů Atsinganoi. Řekové totiž Romy nejspíše zaměnili s příslušníky sekty athinganů. (Wikipedie)
Toto video jsme přeložili pro všechny, kdo si myslí, že Covid-19 je v podstatě stejný jako chřipka. Ano, Covid-19 má podobné příznaky jako chřipka a také se šíří podobným způsobem. Je tedy přirozené, že obě nemoci chceme porovnat. Je ale pár věcí, ve kterých jsou tyto nemoci úplně odlišné. Poznámky k překladu: Zika – Zika virus (zkráceně ZIKV) je virus, který je přenášen komáry egyptskými. Způsobuje horečku zika, která se kromě vysokých teplot projevuje také vyrážkou a bolestí hlavy i kloubů. Mortalita (úmrtnost) – podíl zemřelých z určité populace za určité časové období (typicky za rok), uvádí se v přepočtu na 1 000 obyvatel. Smrtnost udává podíl zemřelých ze skupiny zasažené určitým jevem. Zajímavé (a hlavně dobře vysvětlené) statistiky ke koronaviru přináší Deník N: Epidemie koronaviru v číslech a grafech.