Thumbnail play icon

Aloe Blacc - I Need A Dollar

91 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:435
Počet zobrazení:3 362

Aloe Blacc se narodil v roce 1979 a je to americký soulový zpěvák, raper a hudebník. Svou kariéru začal v roce 1995 jako raper s producentem Exilem, se kterým utvořil hip-hopové duo Emanon. Toto duo vydalo dohromady celkem 6 alb. V té době Blacc také navázal spolupráci s francouzskou jazzovou kapelou Jazz Liberatorz. V roce 2003 se upsal nahrávací společnosti Stones Throw Record a začal svou sólovou kariéru. Tentýž rok vydal své debutové EP. Následovalo vydání debutového alba s názvem Shine Through (2006). Poté vyrazil v rámci dua Emanon na koncertní šňůru po Evropě a Americe a pečlivě pracoval na druhém sólovém albu. Druhé album s názvem Good Things (2010) bylo stále ještě vydáno společností Stones Throw Record, ale ve stejném roce Blacc podepsal smlouvu s Epic Records, kteří se měli postarat o šíření desky ve Spojeném království a Irsku. Píseň, kterou jsem si pro vás dnes připravil s překladem, byla použita v úvodní znělce seriálu televizní stanice HBO s názvem Jak dobýt Ameriku, kde jsem ji také poprvé slyšel, i když jsem nevěděl, kdo je jejím autorem. Tento singl slavil velký úspěch a Blacc s ním vystoupil u Jimmyho Fallona, Conana O'Briena, Grahama Nortona a v několika dalších show. Píseň je také součástí soundtracku k boxerské hře Fight Night Champion od společnosti EA Sports. Píseň prorazila i v Evropě, kde se v mnoha zemích dostala do první desítky hudební hitparády. Osobně mě Aloe Blacc zaujal na letošním ročníku slavného hudebního festivalu v Glastonbury. Přímo na místě jsem bohužel nebyl, ale sledoval jsem přenosy na BBC a jeho živé vystoupení bylo fenomenální. Proto sem kromě videoklipu k písni přidávám i akustické vystoupení z Glastonbury, ve kterém je nádherně vidět, s jakou lehkostí Aloe zpívá. Skoro byste si řekli, že to není vůbec těžké a může tak zpívat každý. ;-)

Přepis titulků

Potřebuju dolar, dolar, dolar by přišel vhod. Potřebuju dolar, dolar, dolar by přišel vhod. Potřebuju dolar, dolar, dolar by přišel vhod. Když vám povím svůj příběh, podělíte se se mnou o dolar? Blíží se těžké časy, a tak beru všechno, co není přibité. Něco vám řeknu, všechno není tak třpytivé, jak se zdá. Byla to dlouhá a spletitá, dlouhá a spletitá cesta. A já sháním někoho, kdo by mi pomohl nést tohle břímě.

Potřebuju dolar, dolar, dolar by přišel vhod. Potřebuju dolar, dolar, dolar by přišel vhod. Netuším, jestli mám pořád pevnou půdu pod nohama... protože se všechno kolem mě... bortí. Já jen chci, aby mi někdo... pomohl! Měl jsem práci, ale šéf mi dal padáka.

Řekl: "Je mi líto, ale už tě tu nebudu potřebovat." Já řekl: "Prosím, pane šéf, já tu práci nutně potřebuju," ale on mi dal poslední výplatu a vyprovodil mě ze dveří. Potřebuju dolar, dolar, dolar by přišel vhod. Potřebuju dolar, dolar, dolar by přišel vhod. Potřebuju dolar, dolar, dolar by přišel vhod.

Když vám povím svůj příběh, podělíte se se mnou o dolar? Netuším, jestli mám pořád pevnou půdu pod nohama... protože se všechno kolem mě... propadá. Já jen chci, aby mi někdo... pomohl! Jak krucinál přežiju další den? Najde se někdo, kdo by mohl postrádat dolar?

Kdo by mi mohl pomoct odrazit se ode dna? Možná by mi pomohla láhev. Možná by mi pomohla láhev. Mám starého dobrého přítele, kterému říkám whiskey s vínem. A do toho přítele jsem vrazil svůj poslední desetník. Víno mi dělá dobře, pomáhá mi z nesnází. A můj dobrý parťák whiskey mě zahřeje víc než slunce. Tvá máma by možná pomohla, šťastné dítě, co ji má.

Jestli se mnou Bůh něco zamýšlí, doufám, že to není vytesáno do kamene. Protože já makám, makám celý život jako šroub. A přísahám na dědův hrob, že se domů nevrátím bez peněz. Potřebuju dolar, dolar, dolar by přišel vhod. Potřebuju dolar, dolar, dolar by přišel vhod. Potřebuju dolar, dolar, dolar by přišel vhod. Když vám povím svůj příběh, podělíte se se mnou o dolar? No tak, podělte se o dolar.

Honem, podělte se o dolar. No tak, podělte se o dolar, dejte mi dolar, podělte se se mnou o dolar. No tak, podělte se o dolar. Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz

Komentáře (48)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Díky moc za překlad, skvělá písnička:)
BugHer0: Mně se taky nelíbí v původní verzi ten konec.
K4rm4d0n: Rozhodně Mos Def :D

180

Odpovědět

to je prostě nádhera... děkuju!

190

Odpovědět

a ja už som si myslel že na môj "tip na preklad" sa všetci vykašlali hh ...díky :)))

180

Odpovědět

Buba: Mně se tam nelíbí ten konec, kdy se změní hudba. Proto jsem sem dal alternativní verzi.

181

Odpovědět

Nádherná písnička a taky pěkně stará, jen bych řek že tenhle klip ještě s původní verzí je o malilinko lepší http://www.youtube.com/watch?v=iR6oYX1D-0w

181

Odpovědět

tiez som to pocula prvy krat na hbo. a to bolo davnejsie, takze ma prekvapuje ze az posledne mesiace sa to nejako uchytilo a vela ludi to pozna:)

180

Odpovědět

dokonalé! děkuju moc za překlad! Jen mě mrzí, že Německo mu podlehlo už loni v létě, Británie letos na jaře a my pořád nic :(

180

Odpovědět

http://vimeo.com/madeblog/videos
a
tady je se smyčcovým kvintetem v Berlíně ;)

180

Odpovědět

http://www.youtube.com/watch?v=kAGejIjX1tg
tohle
je taky z letošního Glastonbury, včetně No Woman No Cry

180

Odpovědět

+1 imbalanced pisnicka

180

Odpovědět


Odpovědět

gsg: určitě toho černocha ze seriálu "Veronica Mars" :DDDD

181

Odpovědět

gsg: Že by Mos Defa (třeba Stopařův průvodce po Galaxii, 16 bloků)?

181

Odpovědět

strasne mi pripomina nejakeho herce z filmu ale nevim z jakeho

180

Odpovědět

BugHer0: jj cital, ale radio nepocuvam, ten serial ci co to je som tiez nevidel, muselo to byt v nejakom videu alebo co.

180

Další
Používáme cookies, abychom mohli provozovat tuto internetovou stránku a zlepšit Vaši uživatelskou spokojenost. Budete-li pokračovat beze změny nastavení, předpokládáme, že souhlasíte s ukládáním souborů cookies z internetových stránek. Více informací o použití cookies.
OK