Conan a Andy dabují čínskou telenoveluCONAN
142
Dnes to bude opět jízda! Conan se se svým asistentem Andym totiž pokusí nadabovat populární čínskou telenovelu do angličtiny. Připravte se na vaši pravidelnou dávku emocí, akce a napětí. Návrat princezny perel s prvotřídním dabingem přichází!
Přepis titulků
Nedávno bylo oznámeno,
že se nejoblíbenější čínský seriál s názvem Return of the Pearl Princess
dabuje pro americké diváky do angličtiny. Děj je zasazen do období dynastie Čching
a hlavní postavou je čínská princezna. V Číně je to doslova hit,
všichni tam ten seriál zbožňují. Producenti se nyní, z nám neznámého
důvodu, rozhodli požádat Andyho a mě, abychom nadabovali... jejich seriál pro anglicky mluvící diváky. Ano.
Ano. Asi slyšeli, že jsme v Americe hrozně slavný, a tudíž by nás měli obsadit. Evidentně se špatně informovali. Každopádně přišla nabídka a my jsme na ni zkrátka museli kývnout, takže jsme se s Andym před pár dny vydali do studia v severním Hollywoodu. Vážně se to stalo. Podívejte se sami. S Andym se právě nacházíme ve studiu Bang Zoom. - Jsme totiž součástí výjimečného projektu.
Tohle je Bran. - Bran. - Vy produkujete nejoblíbenější čínský seriál. - Ano. A teď jste přijel do Ameriky a chcete, abychom vám ten seriál nadabovali. Děláte obrovskou chybu. Jen vás chci varovat. Abyste to věděl. Budeme upřímní. Vaše kariéra jde do kopru, ale moc rádi pošleme tenhle čínskej hit ke dnu. - Co máme dělat? - Takže... v podstatě jde jen o to, že namluvíme všechny čínské dialogy anglicky.
- Máme tu 22. díl. - 22. díl, scéna první. Už víme, co máme dělat. Je nám to jasné, takže jdeme na věc. Vaše Výsosti, promiňte, že jsem nedržel jazyk za zuby! Kdo ti řekl, že máš princeznu zpovídat? - Mluv! - Císař. Který císař? Řekl jsem ti to snad já sám? - Já... mluví pomalu. - Kdo ti to nařídil? Nestíhám s vámi držet krok.
Ztratil jsem se. - Kdo ti to přikázal? Mluv! - Ztratil jsem se. - Řekni, že Yongqi. - Omlouvám se za problémy. - Už se to nebude opakovat. - Dobrá. Doufám, že se Bran neurazí. Tenhle scénář je fajn, ale my dva jsme profíci, takže bychom to rádi trochu okořenili. Vaše Výsosti... Proč máš na hlavě císařskou osušku?
Dolů s ní! Dostal jsem to příkazem. Od koho? Ode mě ne. Ode mě ani náhodou. Moderátorky pořadu The View mi řekly, že ji mám nosit. - Která z nich? - Joy Behar. Joy Behar?! Ta můra! Je lepší než ostatní. - Whoopi je vtipnější.
- Leda tak ve snu! Že tě huba nebolí... - Takhle je to prostě lepší. - Souhlas. Výborně. Sundej si masku. Ne! A teď mě poslouchej. Když mluví princ, budeš zticha. A teď pravdu. Kdo z vás... ukradl kouzelný... kukuřičný klas? Jaký klas?
O žádném klasu nic nevím. Jestli mi lžeš... Ten nůž jsem koupil na netu. Šetři si ho. Ukážeme mu ho potom. Já ho chci vidět teď. Chci vidět... - všechny vaše příbory. - Na příbory zapomeň! Dobrá, nevadí. Zapomenu tedy na příbory. Ale v tom případě vám neukážu bambuli, co mám na hlavě. - A nebudete si na ni moct sáhnout. - Tu bambuli musím vidět! Křup!
Tenhle zvuky vydávají mé klouby pokaždé, když je vysoká vlhkost vzduchu. Zapomněl jsem si vzít paralen. Měl bych si pro něj zajít. Křup! Pojďme na další scénu, ve které se objeví chuligán ve fialovém. Vy tam máte fialovýho chuligána? To byla celkem švanda. Máš už dost, nebo chceš nášup? Co si o sobě myslíš? Já ti ještě ukážu! Svist.
- Knedlík! - Někdo další na holení? - Mizíme. Mají knedlíky. - Jo. Knedlíky. - Jsou chutné. - Nechci to schytat polívkou. - Ale moc slané. Jen to potřebuju vstřebat. - Na zemi ležel nějakej tvrďák... - Chuligán ve fialovém. Chuligán ve fialovém. A ten klaďas ho umlčel tím, že mu do chřtánu kopl knedlík. Na Divokém západě měli revolvery, v dynastii Čching mají pro změnu knedlíky.
- Asi se jich bojej kvůli vysokému obsahu sodíku. - Určitě. - A navíc si je nemaj do čeho namočit. - Dobrá. Teď půjdeme za císařem, ale nejdřív krátká ukázka. - Dívej, jak se líbaj na kameni. - Sklapni. Můžem znova? Úplně mě rozhodil. - Pěkně se jim zapalovaly lejtka. - Skapni sakra! Snažím se vcítit do role tibetského vojevůdce. Á!
Koukám, že máte hobití dveře. Zdravím, Xia si to nakonec rozmyslela. Mám vám vyřídit, že už si nechce vzít Erkanga. Chce se provdat za Ertaie. Typická tibetská vrtošivost. Říkal jsem ti, že to máš zařídit. Mluvil jste moc dlouho a teď jsem v rejži. A to jen proto, že jste mluvil moc dlouho. Dáme si rejži!
Ta už mi leze krkem. Tohle bude těžký. Vypadá to náročně. Sám vidíš, že tu dochází ke spoustě nedorozumění a problémů! Ano, ano, to je pravda. Mluvíš pravdu. Ale já si tuhle část nenacvičil a teď jen blekotám. A teď... ano! Ano, to by šlo. - Mohli bychom skočit do IKEY a koupit... - Mám rád severské brusinky. V Číně nejsou sice běžně k dostání, ale jsou výborné!
Skoro jako normální brusinky. Co když mezi nimi není žádný rozdíl? Ty pošetilče jeden! Já chtěl jet do IKEY pro nábytek, a ty tu básníš o brusinkách. To je bláznovství! Mají tam i masové koule. Brusinky když tak oželím. Teď jsem mimo kameru, takže můžu blbnout. Sakra, jsem zpátky. Ahoj. Hele, padáme odsud.
Sjedem do tý tvý IKEY. Tak počkat, to nejde! Nemáme peníze na to, abychom si tam něco koupili. Nepřijímají tam... čínskou měnu. Počkej, ještě jsem nedomluvil. Přestaň vyluzovat podivné skřeky, když na tebe mluvím. Je to od tebe sprosté! Dál si nerušeně mručet, když ti něco říkám. Jsi blázen! Teď už bych rád...
Miluju tě. Vždycky jsem tě miloval. - Brane, jak se ti líbily naše výkony? Jsi spokojený? - Jo. Před chvílí mi volali z amerického ministerstva financí... že jsme prý tím, co jsme tu dnes předvedli, naprosto vymazali americký státní dluh vůči Číně. Už vám nic nedlužíme. A oba dva dostaneme státní vyznamenání. - Takže díky.
- Díky, Conane. - A jak že se jmenujete vy? - Andy. - Andy? - Jo. Andy. Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz
Ano. Asi slyšeli, že jsme v Americe hrozně slavný, a tudíž by nás měli obsadit. Evidentně se špatně informovali. Každopádně přišla nabídka a my jsme na ni zkrátka museli kývnout, takže jsme se s Andym před pár dny vydali do studia v severním Hollywoodu. Vážně se to stalo. Podívejte se sami. S Andym se právě nacházíme ve studiu Bang Zoom. - Jsme totiž součástí výjimečného projektu.
Tohle je Bran. - Bran. - Vy produkujete nejoblíbenější čínský seriál. - Ano. A teď jste přijel do Ameriky a chcete, abychom vám ten seriál nadabovali. Děláte obrovskou chybu. Jen vás chci varovat. Abyste to věděl. Budeme upřímní. Vaše kariéra jde do kopru, ale moc rádi pošleme tenhle čínskej hit ke dnu. - Co máme dělat? - Takže... v podstatě jde jen o to, že namluvíme všechny čínské dialogy anglicky.
- Máme tu 22. díl. - 22. díl, scéna první. Už víme, co máme dělat. Je nám to jasné, takže jdeme na věc. Vaše Výsosti, promiňte, že jsem nedržel jazyk za zuby! Kdo ti řekl, že máš princeznu zpovídat? - Mluv! - Císař. Který císař? Řekl jsem ti to snad já sám? - Já... mluví pomalu. - Kdo ti to nařídil? Nestíhám s vámi držet krok.
Ztratil jsem se. - Kdo ti to přikázal? Mluv! - Ztratil jsem se. - Řekni, že Yongqi. - Omlouvám se za problémy. - Už se to nebude opakovat. - Dobrá. Doufám, že se Bran neurazí. Tenhle scénář je fajn, ale my dva jsme profíci, takže bychom to rádi trochu okořenili. Vaše Výsosti... Proč máš na hlavě císařskou osušku?
Dolů s ní! Dostal jsem to příkazem. Od koho? Ode mě ne. Ode mě ani náhodou. Moderátorky pořadu The View mi řekly, že ji mám nosit. - Která z nich? - Joy Behar. Joy Behar?! Ta můra! Je lepší než ostatní. - Whoopi je vtipnější.
- Leda tak ve snu! Že tě huba nebolí... - Takhle je to prostě lepší. - Souhlas. Výborně. Sundej si masku. Ne! A teď mě poslouchej. Když mluví princ, budeš zticha. A teď pravdu. Kdo z vás... ukradl kouzelný... kukuřičný klas? Jaký klas?
O žádném klasu nic nevím. Jestli mi lžeš... Ten nůž jsem koupil na netu. Šetři si ho. Ukážeme mu ho potom. Já ho chci vidět teď. Chci vidět... - všechny vaše příbory. - Na příbory zapomeň! Dobrá, nevadí. Zapomenu tedy na příbory. Ale v tom případě vám neukážu bambuli, co mám na hlavě. - A nebudete si na ni moct sáhnout. - Tu bambuli musím vidět! Křup!
Tenhle zvuky vydávají mé klouby pokaždé, když je vysoká vlhkost vzduchu. Zapomněl jsem si vzít paralen. Měl bych si pro něj zajít. Křup! Pojďme na další scénu, ve které se objeví chuligán ve fialovém. Vy tam máte fialovýho chuligána? To byla celkem švanda. Máš už dost, nebo chceš nášup? Co si o sobě myslíš? Já ti ještě ukážu! Svist.
- Knedlík! - Někdo další na holení? - Mizíme. Mají knedlíky. - Jo. Knedlíky. - Jsou chutné. - Nechci to schytat polívkou. - Ale moc slané. Jen to potřebuju vstřebat. - Na zemi ležel nějakej tvrďák... - Chuligán ve fialovém. Chuligán ve fialovém. A ten klaďas ho umlčel tím, že mu do chřtánu kopl knedlík. Na Divokém západě měli revolvery, v dynastii Čching mají pro změnu knedlíky.
- Asi se jich bojej kvůli vysokému obsahu sodíku. - Určitě. - A navíc si je nemaj do čeho namočit. - Dobrá. Teď půjdeme za císařem, ale nejdřív krátká ukázka. - Dívej, jak se líbaj na kameni. - Sklapni. Můžem znova? Úplně mě rozhodil. - Pěkně se jim zapalovaly lejtka. - Skapni sakra! Snažím se vcítit do role tibetského vojevůdce. Á!
Koukám, že máte hobití dveře. Zdravím, Xia si to nakonec rozmyslela. Mám vám vyřídit, že už si nechce vzít Erkanga. Chce se provdat za Ertaie. Typická tibetská vrtošivost. Říkal jsem ti, že to máš zařídit. Mluvil jste moc dlouho a teď jsem v rejži. A to jen proto, že jste mluvil moc dlouho. Dáme si rejži!
Ta už mi leze krkem. Tohle bude těžký. Vypadá to náročně. Sám vidíš, že tu dochází ke spoustě nedorozumění a problémů! Ano, ano, to je pravda. Mluvíš pravdu. Ale já si tuhle část nenacvičil a teď jen blekotám. A teď... ano! Ano, to by šlo. - Mohli bychom skočit do IKEY a koupit... - Mám rád severské brusinky. V Číně nejsou sice běžně k dostání, ale jsou výborné!
Skoro jako normální brusinky. Co když mezi nimi není žádný rozdíl? Ty pošetilče jeden! Já chtěl jet do IKEY pro nábytek, a ty tu básníš o brusinkách. To je bláznovství! Mají tam i masové koule. Brusinky když tak oželím. Teď jsem mimo kameru, takže můžu blbnout. Sakra, jsem zpátky. Ahoj. Hele, padáme odsud.
Sjedem do tý tvý IKEY. Tak počkat, to nejde! Nemáme peníze na to, abychom si tam něco koupili. Nepřijímají tam... čínskou měnu. Počkej, ještě jsem nedomluvil. Přestaň vyluzovat podivné skřeky, když na tebe mluvím. Je to od tebe sprosté! Dál si nerušeně mručet, když ti něco říkám. Jsi blázen! Teď už bych rád...
Miluju tě. Vždycky jsem tě miloval. - Brane, jak se ti líbily naše výkony? Jsi spokojený? - Jo. Před chvílí mi volali z amerického ministerstva financí... že jsme prý tím, co jsme tu dnes předvedli, naprosto vymazali americký státní dluh vůči Číně. Už vám nic nedlužíme. A oba dva dostaneme státní vyznamenání. - Takže díky.
- Díky, Conane. - A jak že se jmenujete vy? - Andy. - Andy? - Jo. Andy. Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz
Komentáře (20)
Filip BartošOdpovědět
30.10.2016 19:01:54
luxus překlad pochvala
BastetOdpovědět
17.12.2014 09:37:40
Parádní díl a hlavně boží překlad :-D
NovojaOdpovědět
10.12.2014 18:23:43
Pěkné, jen bych dodal, že název IKEA se neskloňuje, jelikož se jedná o akronym. :-) "The company's name is an acronym that consists of the initials of Ingvar Kamprad, Elmtaryd (the farm where he grew up), and Agunnaryd (his hometown in Småland, south Sweden)."
LecitinOdpovědět
15.12.2014 22:40:15
opravdu?
Akronym je druh zkratky, která nebývá – na rozdíl od běžných zkratek – hláskována a lze ji tedy přečíst jako jedno slovo, potažmo i skloňovat. Stejně jako ostatní zkratky vzniká zpravidla spojením počátečních písmen několika slov.
NovojaOdpovědět
17.12.2014 16:30:12
+LecitinAno, opravdu. Nesmíš věřit všemu, co kopíruješ z wikipedie. IKEA, NATO apod. se prostě neskloňuje ať už se ti to líbí, nebo ne.
DhalsimOdpovědět
05.03.2015 21:49:38
Já teda nevím jak ty, ale já chodím do ikey, ne do ikea :D
Ughuehue (anonym)Odpovědět
30.12.2015 20:33:25
+Dhalsim...Pokud bychom chtěli název skloňovat, museli bychom z něj vytvořit zmíněné zkratkové slovo: Ikea – zajet do Ikey, nakupovat v Ikee/Ikei...
http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=398
Takže IKEA se neskloňuje, ale Ikea ano.
Ještě že jazyk nevytváří grammar nazis jako Jakub, ale my všichni. Vizte třeba kozi vs kozy na JPM => prsy vs rohatý sudokopytník.
lynnOdpovědět
10.12.2014 17:00:41
Tohle jsme s bráchou taky dělali, když jsme byli malí! Vypnuli jsme zvuk a dabovali. Nejlepší jsou takové ty jihoamerické telenovely, ale i na Ordinaci se tak pak dá dívat! :D
Ninjer (Překladatel)Odpovědět
10.12.2014 12:37:17
Andy si to docela dává, protože má s dabingem už docela dost zkušeností :) Dabuje například v Madagascaru.
CaLImOdpovědět
10.12.2014 21:05:16
A nejen v Madagaskaru, daboval také postavy jako Pučmeloun 6 v seriálu Pučmeloun 7, pana Buráčka McNolteho v Jab Jab Show a asi jeho nejlepší dabovaný kousek je pan Slovíčkář z Hodinky dvojsmyslů.... :D
trdelinOdpovědět
09.12.2014 22:32:55
Pripominalo to obcas Who line is it anyway kdyz Colin a Ryan hraji agenty:D.
A zajimalo by mne jestli ten Bran byl nastvanej nebo ne(asi ne). Prece jen predstava cinana, kteremu nevadi ze si american dela srandu z cinske filmografie 2 metry od neho mi prijde trochu nepredstavitelna:D. (berte to prosim s nadhledem ... stale ziju v domeni ze cinani nesnasi americany stejne jako japonce)
talkersOdpovědět
09.12.2014 23:09:39
Tak celý koncept těchto "Late nights" je o tom udělat si reklamu (z pohledu hostů). Ať už na své filmy, seriály, hudbu nebo sám na sebe. Je to forma propagace.
Bran za to "zesměšnění" dostal desetiminutový spot zdarma na svůj produkt, o kterém teď ví o několik milionů více Američanů, než o tom vědělo předtím. Což byl prostě plán. A s tím, že si z toho udělá Conan p*del se musí počítat.
JawBrahOdpovědět
09.12.2014 22:05:42
pickles jsou okurky ne :) ale jinak super , miluju Conana :D
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
09.12.2014 22:08:28
Ano, jsou, rýže tam byla v rámci snahy o zachování smyslu a vtipu té věty. ;-)
sufurkyOdpovědět
09.12.2014 20:34:00
trapne, nudne a nevtipne, tentokrat nie, Conan :D
rooneyOdpovědět
09.12.2014 20:14:32
Prostředí a herecký výkony mě těžce připomínají nezapomenutelnou hrůzu seriál TAK JDE ČAS, a na ty akční triky si najali nějakého profíku od Bollywoodu ne ? Jestli to jsou opravdu autentické záběry z toho seriálu tak nechápu jak to mohli američané koupit :D
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
09.12.2014 20:21:44
Hele, při překladu jsem si o tom sháněl nějaký info a na netu byly nadšený ohlasy, že to konečně bude v USA. Na IMDB to má dokonce hodnocení 8,1/10 a vlastně to ani není až taková telenovela (i když to i Conan v názvu videa za "soap operu" označil). Má to "jen" 72 dílů a je to z let 1998 - 1999, takže to možná působí hůř, ale úspěšný to asi fakt bude.
Mrkni na http://www.wuxiaedge.com/wendee-lee-directing-return-of-the-pearl-princess/" rel="nofollow">tenhle článek. ;-)
rooneyOdpovědět
09.12.2014 20:42:45
+BugHer0Čistě ze zajímavosti, se kouknu ;)
talkersOdpovědět
09.12.2014 20:47:05
Tak těžko očekávat, že typické publikum téhle show budou kovbojové nebo bělošské publikum celkově. Mířit se bude na asijskou (čínskou) část populace, pro kterou to může být zajímavé. Číňanů je v Americe X milionů, takže ten potenciál tam nějaký je.
A že to nevypadá nějak extra dobře? Jak píše bughero, je to 15 let staré a je to z Číny, která zrovna za filmovou velmoc není ve světě a těžko se může rovnat s televizním průmyslem z Hollywoodu, kde se točí miliardy a vše musí být dokonalé.
biskinOdpovědět
09.12.2014 22:50:45
Zpracováním mi to trochu připomnělo Sun Wu Kunga, a.k.a. Opčího krále :) To bylo asi podobně oblíbený, ale na dnešní dobu by to snad už nemohlo nikoho bavit, aniž by to bral jako recesi... Nicméně v Číně je Opičí král pořád strašně slavná postava, viděl jsem tam i voskovou figurínu: https://www.dropbox.com/s/1xq9kyvymlgsssv/2014-09-18%2018.17.41.jpg?dl=0