Gad Elmaleh a absurdity v anglickém jazyceCONAN

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 143
88 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:87
Počet zobrazení:3 359
Gad Elmaleh přesídlil za oceán a svá vystoupení převedl do angličtiny. Conanovi proto prozradil svá oblíbená anglická slovíčka a promluvil o tom, co mu na angličtině přijde absurdní.

 

Přepis titulků

Jsi velká hvězda ve Francii a v Evropě a pak přijdeš sem a jako by ses vše musel naučit znovu, protože tvá vystoupení jsou teď v jazyce, který pro tebe byl donedávna cizí. Jo, když jsem sem přišel asi před rokem, nemluvil jsem anglicky takhle, fakt jsem hodně makal. - A teď si myslím, že je to v pohodě. - Jo. Tvá angličtina je velmi dobrá. Víš, co je pro francouzské mluvčí na angličtině nejtěžší?

Nejde o slovíčka, ale o to, na jakou slabiku dávat důraz. A vy nám s tím nepomáháte. Nedávno jsem mluvil s kamarádem Američanem a řekl jsem, že jedu na douvolenu, a on na to: „Co to je?“ A pak řekl: „Jo, ty myslíš dovolenou.“ Nesnaží se mi jít naproti. - A to je problém. - Máš pravdu. Nepůjdou ti naproti. My Američani jsme sebestřední. Je to pro mě nové a víte, jak důležitý jazyk pro humor je.

Jsou tu nějaká slova, když už ses naučil anglicky, která se ti zdají podivná? Mám rád, když si něco vymýšlíte. V mém bytu v New Yorku jsem něco přestavoval a můj stavitel říkal, že bychom měli nasadit francouzské dveře. A já se ptal, co to je? Protože nic takového jsem ve Francii neviděl. A říkal, že francouzské dveře jsou dveře, které se otvírají takto.

A tak jsem se ptal, proč jim říkají francouzské? A přísahám, že řekl: „Podle mě je to proto, že když jimi procházíte, vypadáte jako Francouz.“ - Skvělej chlap. - No jo. Je tu spousta slov. Jo, máte jedno slůvko, protože vy máte slova na všechno, je tu slovo o nakupování, které miluju, ve Francii ho nemáme. - Co to je?

- Browsing. Browsing? Víš, kolik musím říct ve francouzštině slov, abych vyjádřil to samé? Něco jako: Nevím, jestli si chci něco koupit, nebo ne, záleží na rozpočtu, musím zavolat ženě… Tady řeknete browsing a je to. Je to skvělé. Slovo pro všechno. A nějaká slova nám asi přijdou samozřejmá.

Myslíme si, že je používají všichni, ale ne. Taky se mi líbí spojení for some reason. Lidé řeknou: Z nějakého důvodu jsem to nestihl. A já si říkám, jaký je rozdíl mezi tímto a tím, že neřeknete nic, protože… Protože řeknou z nějakého důvodu a já říkám: Fakt? Z nějakého důvodu? Jste v pořádku? Tohle je na tom jazyku absurdní, ale moc se mi líbí.

- Také jsi zmínil bunch of stuff. - Jo, o tom jsem ti říkal. Spousta věcí je skvělá. Je to vágní. Kolik je spousta? Netušíte. Co jsou věci? Může to být cokoliv. Spousta věcí. Víte, co je mé oblíbené anglické slovíčko? Toddler. Batole. Toddler je dítě mezi… Nemají ponětí.

Ani to neví, je to prostě vágní. A co taková spousta batolat? - V této zemi nejsme rádi specifičtí. - Ne, ale slova máte pro všechno. Nevím, je to zajímavé. Překlad: elcharvatova www.videacesky.cz

Komentáře (1)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

hustej typek

00