Desireless – Voyage, VoyageHudební klenoty 20. století
50
Voyage, Voyage je píseň zpěvačky Desireless a vyšla v roce 1986 jako první singl na jejím prvním albu François. Napsal jej Jean-Michel Rivat a Dominique Dubois a původně měl být určený zpěvákovi Michelu Delpechovi, ten jej však odmítl. Píseň pojednává o cestách – o těch fyzických, ale i o těch, které podnikáme do vlastního nitra.
Jedná se o emblematickou píseň 80. let, která se stala hitem ve Francii, v Evropě i ve světě. Ve Francii roku 1987 obdržela zlatou desku za 500 000 prodaných exemplářů. Hudební klip režírovala Bettina Rheims a objevil se v něm např. americký herec David Caruso, kterého všichni známe jako Horatia z Kriminálky Miami.
Přepis titulků
Nad starodávnými vulkány kloužou křídla po poryvech větru. Cestuj, cestuj navěky. Od oblaků k močálům, od španělského větru za ekvádorským deštěm, cestuj, cestuj, leť ve výškách. Nad hlavními městy osudové myšlenky pozorují oceán.
Cestuj, cestuj… dál, než sahá noc a den. Cestuj… na místo láskou nepolíbené. Cestuj, cestuj… po posvátné vodě indické řeky. Cestuj…
a nikdy se nevracej. Po Ganze nebo Amazonce, za černochy, za sikhy, za žlutými, cestuj, cestuj po celém království. Po saharských dunách, od ostrovů Fidži po horu Fudži, cestuj, cestuj, nezastavuj se. Nad ostnatými dráty rozbombardovaná srdce pozorují oceán.
Cestuj, cestuj… dále, než sahá noc a den. Cestuj… na místo láskou nepolíbené. Cestuj, cestuj… po posvátné vodě indické řeky.
Cestuj… a nikdy se nevracej. Nad hlavními městy osudové myšlenky pozorují oceán. Cestuj, cestuj… dále, než sahá noc a den. Cestuj…
na místo láskou nepolíbené. Cestuj, cestuj… po posvátné vodě indické řeky. Cestuj… a nikdy se nevracej. Cestuj, cestuj… Překlad: elcharvatova www.videacesky.cz
Cestuj, cestuj… dál, než sahá noc a den. Cestuj… na místo láskou nepolíbené. Cestuj, cestuj… po posvátné vodě indické řeky. Cestuj…
a nikdy se nevracej. Po Ganze nebo Amazonce, za černochy, za sikhy, za žlutými, cestuj, cestuj po celém království. Po saharských dunách, od ostrovů Fidži po horu Fudži, cestuj, cestuj, nezastavuj se. Nad ostnatými dráty rozbombardovaná srdce pozorují oceán.
Cestuj, cestuj… dále, než sahá noc a den. Cestuj… na místo láskou nepolíbené. Cestuj, cestuj… po posvátné vodě indické řeky.
Cestuj… a nikdy se nevracej. Nad hlavními městy osudové myšlenky pozorují oceán. Cestuj, cestuj… dále, než sahá noc a den. Cestuj…
na místo láskou nepolíbené. Cestuj, cestuj… po posvátné vodě indické řeky. Cestuj… a nikdy se nevracej. Cestuj, cestuj… Překlad: elcharvatova www.videacesky.cz
Komentáře (4)
(Pepek) (anonym)Odpovědět
21.07.2021 21:24:19
Ne, radši tuhle: КВН Раисы - Гараж
Joz (anonym)Odpovědět
25.07.2021 22:51:45
Tak to je rachot, myslel som si akú úžasnú vec tá Desirlesa nahrala ale proti garáži je to slabý odvar :D :D :D
MP (anonym)Odpovědět
04.09.2021 20:01:39
To je teda síla - díky za odkaz - to se musí šířit dál !!!
whealtea (anonym)Odpovědět
21.07.2021 17:57:43
Moc díky za překlad. Tuhle písničku miluju (je pro mě jeden ze symbolů osmdesátkového popu) a už aspoň konečně vím o co s tím cestováním jde :-). Jinak Horatio je tam dobrý mladíček teda :D. Skoro jsem ho nepoznala, nebýt těch jeho rezavých vlasů :D.