Duální

Chcete si vypilovat poslech, nebo jen spojit psanou a mluvenou formu jazyka?
Tak právě pro vás tu máme duální titulky:

  • Sledujete autentické zdroje (rodilé mluvčí) a budete jim rozumět.
  • Je jedno, na jaké úrovni jazyka jste.
  • To, co slyšíte, zároveň vidíte napsáno v titulcích. Upevňujete si tak nejen poslech, ale i psanou formu slov.
  • Kdykoliv můžete přepnout na české titulky a podívat se na český překlad.

Když si spustíte video, v pravém dolním rohu uvidíte ikonu CC (Closed Captioning). Stačí najet myší a zobrazí se vám titulky, mezi kterými můžete libovolně přepínat.

Duální

The Smashing Pumpkins ‒ 1979Hudební klenoty 20. století

„1979“ je názvem písně od americké alternativně rockové skupiny The Smashing Pumpkins. Byla vydána v roce 1996 jako druhý singl z jejich třetího studiového alba „Mellon Collie and the Infinite Sadness“. Singl napsal frontman kapely Billy Corgan a obsahuje smyčky a samply, které nebyly příliš obvyklými pro tehdejší sound kapely. Corgan pojal píseň jako nostalgický příběh o svém dospívání v jeho rodné vesnici Elk Grove Village poblíž předměstí Chicaga. V roce 1979 měl totiž 12 let a toto období považuje za zásadní a přelomové v jeho proměně v mladého muže.

Faith No More ‒ Ashes To AshesHudební klenoty 20. století

„Ashes To Ashes“ je skladbou z alba „Album of the Year“ kapely Faith No More. Byla prvním singlem z této desky, vyšla 19. května 1997. Basák Billy Gould uvedl, že skladba samotná vznikla během jediného týdne, ačkoliv se kapela tehdy potýkala s existenční krizí. O tom ostatně svědčí i text samotné skladby, který zpěvák Mike Patton složil během svého pobytu v Itálii a jenž pojednává právě o komplikovaných vztazích mezi jednotlivými členy uskupení.

Lesley Gore – You Don't Own MeHudební klenoty 20. století

„You Don't Own Me“ je populární píseň skladatelů z Filadelfie Johna Madary a Davida Whitea. Nahrála ji zpěvačka Lesley Gore v pouhých 17 letech roku 1963. V roce 2016 vešla do síně slávy ocenění Grammy. Zpěvačka k tomu řekla: „Bylo to asi takhle: Bylo mi sedmnáct a mohla jsem si vesele z pódia ukazovat na lidi za zpěvu ‚nejsem váš majetek‘.“

Kyan Khojandi – ZávislostStand-up okénko

Kyana Khojandiho u nás budou znát ti, co sledovali Poslíčka nebo pár epizod z jeho internetového seriálu bref. Francouzský komik a herec vystoupil v Montréalu se svým stand-up vystoupením o závislosti na mobilních telefonech a sociálních sítích. Není to ale běžný stand-up výstup a neočekávejte ani humor pro stand-up komiky typický. V komentářích dejte vědět, jak na vás pointa jeho příběhu zapůsobila a zda byste zde ocenili i jeho další vystoupení. Sledujete nějaké další francouzské komiky nebo komičky, jejichž přeložená vystoupení byste tu rádi viděli? Pokud chcete video sledovat s francouzskými titulky, vypněte ty české vpravo dole kliknutím na tlačítko CC.

Mary Hopkin – Those Were The DaysHudební klenoty 20. století

Autorství písně „Those Were the Days“ je připisováno Genu Raskinovi, který napsal anglický text k ruské folklorní skladbě „Dorogij dlinoju“ (Дорогой длинною), doslova „Dlouhá cesta“ (hudbu Borise Fomina otextoval Konstantin Podrevskij). Debutový singl Mary Hopkin z roku 1968 produkoval Paul McCartney z Beatles a song se v americké hitparádě Billboard zařadil na druhé místo hned za jejich „Hey Jude“.

Little Eva – The Loco-MotionHudební klenoty 20. století

„The Loco-Motion“ je popová hitovka z roku 1962 od amerických písničkářů Gerryho Goffina a Carole King. Song původně napsali pro zpěvačku Dee Dee Sharp, která ji však odmítla. Píseň se však proslavila nejen v roce svého prvního vydání, ale umístila se v první trojici hitů v dalších dvou dekádách – roku 1962 v podání Little Evy, roku 1974 ve verzi americké kapely Grand Funk Railroad a konečně roku 1988 ve verzi, která je asi nejznámější, od australské zpěvačky Kylie Minogue. Název tance je spojení španělského slova „loco“ (blázen, bláznivý) a anglického „motion“ (pohyb).

Geneviève Grad – Do you, do you Saint-Tropez

Připomeňte si léto u moře a své mládí s legendární písničkou Do you, do you Saint-Tropez v podání Geneviève Grad. Zajímalo vás, o čem se v písničce zpívá? Je to óda na mládí, léto, lásku i samotné Saint-Tropez… Co znamená „Do you, do you“? Název i refrén písničky jsou docela oříšek. Často totiž narazíte i na jinou variantu: Douliou-douliou Saint-Tropez. Tento název se ale objevuje až od québecké verze písničky v podání Jenny Rock a mnozí trvají na tom, že v původní filmové verzi Geneviève opravdu zpívá „Do you“. Problém vězí i v tom, že jméno skladby se až do québecké verze nikde neobjevovalo – píseň složil Raymond Lefèvre a na obalu jeho alba písnička zkrátka neměla své pojmenování. Význam slova „douliou“ se mi nepodařilo dohledat, ale i původní „do you“ je v tomto kontextu jen těžko přeložitelné. Když jsem procházela diskuzní fóra po internetu, lidé se často shodují na tom, že „douliou“ zkrátka nic neznamená a že „do you“ se v písničce nachází jen kvůli tomu, že angličtina působí mezi mladými stylověji. Jiná teorie praví, že jde o inspiraci refrénem písně Do You Wanna Dance od Beach Boys, ta ovšem vyšla až v roce 1965 (Četník ze Saint Tropez je z roku 1964). Beach Boys ale ve skutečnosti jen přezpívali píseň Do You Want To Dance od Bobbyho Freemana z roku 1958, takže to nemusí být daleko od pravdy. Nakonec jsem se rozhodla v titulcích ponechat variantu s „Do you“, protože se mi u nás zdá zažitější a držím se teorie, že jde o připodobnění a přiblížení se anglicky mluvícím západním zemím. Co si o tom myslíte vy? Máte vlastní teorii o tom, co název a refrén písně znamená, nebo jste dokonce našli neprůstřelný zdroj, který to vysvětluje? Budu ráda za vaše reakce, protože i když jsem se snažila hledat pořádně, něco mi mohlo uniknout.

Paul Anka – DianaHudební klenoty 20. století

Příštích pár Klenotů nás pomalu provede od konce 50. let lety šedesátými, takže se připravte na černobílou klasickou retro jízdu :).  „Diana“ je píseň slavného Paula Anky, kterou nahrál roku 1957 ve studiu Don Costa v New Yorku. Text byl prý inspirován dívkou jménem Diana Ayoub, do které se zakoukal na mších v kostele. Ačkoliv se song dostal nejvýše na 2. místo hitparády Billboard, celkově se prodalo přes devět milionů kopií, čímž ovládl špici žebříčku nejprodávanějších kopií R&B singlů.  Písničku můžete znát i s českým textem od Zdeňka Borovce v podání například Milana Chladila nebo Kotvalda s Hložkem.

Björk – All Is Full of LoveHudební klenoty 20. století

„All Is Full of Love“ je píseň hudebnice Björk z jejího třetího studiového alba Homogenic (1997). Text byl inspirován jarní láskou a Ragnarökem ze severské mytologie. V roce 1999 píseň vyšla jako singl s doprovodným videoklipem v režii Chrise Cunninghama. Klip je považován za průlomový v oblasti počítačové animace, byl součástí mnoha výstav, mimo jiné i v Muzeu moderního umění v New Yorku. 

Garbage – The World Is Not EnoughHudební klenoty 20. století

„The World Is Not Enough“ je titulní píseň stejnojmenné bondovky z roku 1999 z repertoáru americko-skotské alternativně-rockové kapely Garbage. Hudbu napsal David Arnold a text Don Black, kteří pracovali i na předchozích bondovkách.  Kapela song nahrávala během svého evropského turné k albu Version 2.0, zatímco Arnold doplnil orchestrální doprovod z Londýna. Garbage pak vytvořili finální mix skladby v Armour Studios v Kanadě.  Skladba sklidila chválu kritiků a vyšplhala se do Top 10 ve čtyřech světových singlových žebříčcích. Kapela si ji pak přidala na své Best Of album Absolute Garbage.

Je Německo diktatura?

V souvislosti s opatřeními souvisejícími s koronavirem jsme v mnohém omezováni. V Německu se i z tohoto důvodu začal šířit názor, že tam demokracii nahradila diktatura s kancléřkou Merkelovou v čele. Mirko Drotschmann se rozhodl uvést toto tvrzení na pravou míru: Lze o současném Německu mluvit jako o diktatuře? Jsou aktuální omezení zásahem do našich práv? Porušují jimi vládní představitelé dokonce zákony? Otázky aktuálně platné nejen v Německu. Poznámky: Spolková republika Německo se skládá z 16 spolkových zemí, přičemž každá země má svou vlastní vládu i ústavu, jimž je pak nadřazena spolková vláda a ústava. Zákonu o ochraně před infekcemi (Infektionsschutzgesetz) v Česku odpovídá Zákon o ochraně veřejného zdraví. Více o tom, co se událo v Durynsku, například zde.

The Smashing Pumpkins – Tonight, TonightHudební klenoty 20. století

„Tonight, Tonight“ je song americké alternativní rockové kapely The Smashing Pumpkins, který napsal její frontman Billy Corgan. Vyšla jako 4. singl z jejich třetího alba „Mellon Collie and the Infinite Sadness“ (1996). Skladba sklidila chválu od kritiků a zaznamenala komerční úspěch, když ovládla hitparády napříč Evropou, ale i na Islandu a Novém Zélandu. I doprovodný videoklip získal několik ocenění.

Starship – We Built This CityHudební klenoty 20. století

„We Built This City“ je song z roku 1985 americké kapely Starship. V domácí hitparádě Billboard vyšplhal až na první místo; mimo Spojené státy pak bodoval v Británii, Austrálii i Kanadě, ale i v Německu, Švédsku, Belgii, Rakousku a Nizozemsku. Paradoxně ale okupuje také seznamy nejhorších písní v historii; například v žebříčku časopisu Rolling Stone z roku 2011 zvítězil s velkým náskokem. JAZYKOVÉ OKÉNKO: Na příkladu z písničky vidíme krásný rozdíl mezi britskou a americkou angličtinou: hoopla - v Británii: hra, kdy se hází kroužkem na cíl; cíl je většinou přímo cena, kterou může hráč získat - hovorově v USA: zbytečný povyk ohledně něčeho

Looking Glass – BrandyHudební klenoty 20. století

„Brandy (You're a Fine Girl)“ je píseň z roku 1972 od americké pop rockové skupiny Looking Glass z jejich stejnojmenného debutového alba. Singl ovládl špici hitparády Billboard i tehdejší Cash Box Top 100 a udržel se na první příčce více než týden. V současnosti se píseň dostala znovu do povědomí díky soundtracku k filmu Guardians Of The Galaxy Vol. 2.

All Saints – Pure ShoresHudební pecky 21. století

„Pure Shores“ je píseň kanadsko-anglické dívčí skupiny All Saints z alba Saints & Sinners (2000), speciálně napsaná pro film The Beach (Pláž s Leonardem DiCapriem). V textu písně se vypráví o hledání klidného místa k odpočinku. Song sklidil pochvalu od kritiků za produkci, text i zpěv a objevil se na mnoha best-off žebříčcích. Zaznamenal celosvětový úspěch napříč hitparádami v Evropě, na Islandu, v Austrálii, Japonsku a na Novém Zélandu. 

Aya Nakamura – Djadja

Djadja je píseň malijsko-francouzské zpěvačky, která vystupuje pod jménem Aya Nakamura. Když song před dvěma lety vyšel, zboural nejen francouzské hitparády: stal se i číslem jedna v Nizozemsku, což se žádné francouzské zpěvačce nepodařilo od dob Édith Piaf. Píseň se do žebříčků opět vrátila na přelomu jara a léta 2020 a v této chvíli má na YouTube přes 670 milionů zhlédnutí. Zaslechli jste tuto písničku někde? Jak se vám líbí? Námět na píseň vzešel z osobní zkušenosti zpěvačky, název skladby je smyšleným jménem pro muže, lháře, který o ženách trousí nepravdy. Slova písně ovšem skrývají i další záludné výrazy či méně známá slova pocházející z afrických slangů a posluchači si museli počkat, než je zpěvačka vysvětlila. Pro zájemce některé vypisuji níže: Sloveso tchouffer (v písni použito ve větě „Le jour où on se croise, faut pas tchouffer“) pochází ze slangu z Pobřeží slonoviny a ve francouzštině odpovídá výrazům foirer, merder či déconner (v češtině zhruba jako podělat se, posrat se). Jeden z ústředních veršů písně „En catchana baby tu dead ça“ zamotal posluchačům hlavu hned nadvakrát, a to kvůli spojení en catchana a tu dead ça. Zpěvačka později uvedla, že catchana je název pro sexuální pozici na pejska a tu dead ça znamená, že to někdo umí dost dobře, v písni je to ovšem myšleno ironicky. Y’a R je spojení, které možná zamotalo hlavu starší generaci, ovšem ne teenagerům a pravidelným posluchačům francouzského rapu. Jde o zkratku spojení „Il n’y a rien“, což znamená přibližně „nic tam není“.

Na Autodoc

Madonna – Don't Tell MeHudební pecky 21. století

„Don't Tell Me“ je píseň americké zpěvačky Madonny z jejího osmého alba Music (2000). Kritici píseň přirovnali ke stylu zpěvačky Sheryl Crow. Singl ovládl hitparády napříč anglicky mluvícími zeměmi a následně se stal nejhranějším rádiovým hitem v Evropě roku 2001.  Videoklip, který režíroval Jean-Baptiste Mondino, získal dvě nominace na MTV Video Music Awards 2001 a zároveň i na cenu Grammy. 

David Bowie – Ashes To AshesHudební klenoty 20. století

„Ashes to Ashes“ napsal a nahrál anglický zpěvák a textař David Bowie na album Scary Monsters (and Super Creeps), které vyšlo v roce 1980. Nejen že se singl jako jeho druhá píseň v historii umístil na špiči domácího žebříčku, ale široké publikum zaujal především inovativní videoklip, svého času nejdražší, který se kdy natočil. Režie se ujal samotný Bowie s Davidem Malletem. Text písně se vrací k Majoru Tomovi, kterého známe už ze songu „Space Oddity“ (1969), s trošku pochmurnějším osudem, který se dále rozvíjel i v „Hallo Spaceboy“ (1995), později ve „Starmanovi“ a konečně v písni „Blackstar“. Bowie o textu prohlásil, že je to morbidní dětská říkanka 80. let a jeho osobní rozloučení se sedmdesátkami. Space Oddity s mírně pozměněným textem si u nás můžete také poslechnout, a to v podání astronauta Chrise Hadfielda.   

Massive Attack – Unfinished SympathyHudební klenoty 20. století

„Unfinished Sympathy“ je píseň anglické trip hopové skupiny Massive Attack, která vyšla ještě pod dočasným názvem Massive na debutovém albu Blue Lines (1991). Druhou část názvu (attack = útok) vynechali ze strachu před potenciálním banem v médiích vzhledem k probíhající válce v zálivu. 

Rowan Atkinson o svobodě slova

Proslov Rowana Atkinsona zazněl na půdě britského parlamentu už v roce 2012, určitě ale nikomu neunikne, nakolik aktuální vzhledem k současným diskuzím stále je. Jeho řeč se tehdy vztahovala k odstavci 5 zákona o veřejném pořádku, který dával pravomoc soudu a policii určovat, co je urážlivé a co nikoliv. Atkinson tím vyjadřoval podporu kampani Reform section 5 (Reformujte odstavec 5), která chtěla znění tohoto odstavce pozměnit. Kampaň byla úspěšná, nové znění starého ustanovení se nyní nachází v odstavci 57 zákona o trestné činnosti a soudech. Atkinsonův proslov nicméně rezonuje dodnes a vy se s námi můžete podělit v komentářích, jak zapůsobil konkrétně na vás. Toto video je součástí delší kompilace videí o svobodě slova, kterou nám jako tip zaslal anonymní divák. Rozhodla jsem se přeložit zatím jen část s Rowanem Atkinsonem, pokud se mi ale podaří dohledat i zbytek videí, ráda si udělám čas i na ně. Pokud chcete video sledovat s anglickými titulky, můžete ty české vypnout po kliknutí na ikonu s nápisem CC. České titulky potom zmizí a ty anglické se zobrazují přímo ve videu.

Nikdy nepolevíme

NASA 30. července 2020 vypustila do vesmíru sondu Perseverance (Vytrvalost) na raketě Atlas V. Robotické vozítko bude na Marsu hledat známky starověkého života a shromažďovat vzorky hornin a půdy pro případný návrat na Zemi. Celá mise má trvat nejméně jeden rok na Marsu (přibližně 687 dní). Poznámka: Jméno nového roveru (Perseverance) vymyslel Alex Mather, žák druhého stupně základní školy, který vyhrál soutěž pořádanou NASA. Předchozí rovery se jmenují Curiosity (Zvědavost), InSight (Porozumění) a Opportunity (Příležitost).  

Moloko – Sing It BackHudební klenoty 20. století

Dnes tu máme jeden klenot téměř na hranici milénia. „Sing It Back“ má na svědomí taneční duo Moloko (Róisín Murphy and Mark Brydon). Song pochází z jejich druhého alba I Am Not a Doctor (březen 1999). Většího úspěchu ale dosáhl remix od DJ Borise Dlugosche (srpen 1999).

Heart – BarracudaHudební klenoty 20. století

„Barracuda“ je píseň americké rockové kapely Heart z jejího druhého studiového alba Little Queen (1977) a vyšla jako první singl. Vyšplhala se na 11. příčku hitparády Billboard, kde strávila celých 20 týdnů. V roce 2007 se objevila ve videohře Guitar Hero III: Legends of Rock. Roku 2009 byla jmenována 34. nejlepší rockovou písní podle hudební televizní stanice VH1.

Nový pohled na barvy

Přemýšleli jste někdy o tom, proč některé barvy pojmenováváte jinak než vaši přátelé, nebo dokonce o tom, jak vlastně konkrétně funguje vnímání jednotlivých barev? Odpovědi na tyto otázky i mnohé další, které vás možná ještě nenapadly, najdete v tomto videu. P. S. Tak schválně, jakou barvu vidíte na úvodním pozadí vy? Modrou, zelenou, nebo nějakou jinou? Budeme rádi, když se s námi o svůj názor v komentáři podělíte :).

Ozzy Osbourne – No More TearsHudební klenoty 20. století

„No More Tears“ je pátý song ze stejnojmenného alba Ozzyho Osbourna z roku 1991. V nezkrácené verzi má celkem 7 minut a 23 vteřin, a je tak nejdelším zpěvákovým sólovým počinem. V rockovém žebříčku americké Billboard HOT 100 se vyšplhal na 5. místo a v hitparádě singlů Spojeného království dosáhl na 32. příčku. Samotná píseň vznikla během improvizací na zkoušce, jak řekl Ozzyho tehdejší kytarista Zakk Wylde. Sám Osbourne pak píseň označil za dar od Boha. Objevila se na konci filmu Adama Sandlera Little Nicky.     

LORIS – Nošení muslimského šátku ve Francii

Nošení hidžábu či jiných typů muslimských šátků je ve Francii mnohem rozšířenější jev než u nás, ale debaty se o tom vedou skoro stejně vypjaté jako v Česku. Loris Giuliano je francouzský youtuber, který dělá netradiční průzkumy veřejného mínění na kontroverzní témata. Jeho videa pravidelně zajímají miliony diváků, ale právě toto patří mezi jeho nejúspěšnější – k tomuto datu má přes 3,5 milionů zhlédnutí. Poznámky: búbú – dlouhý volný africký oděv nikáb – závoj, který zakrývá celý obličej mimo očí Národní fronta – bývalé pojmenování Národního sdružení, nacionalistické strany, kterou vede Marie Le Penová SACEM/OSA – SACEM je francouzské sdružení, které distribuuje práva k hudebním dílů, česká OSA je proto v titulcích uvedena jako její ekvivalent Laura Hallyday – francouzská herečka, dcera populárního zpěváka Johnnyho Hallydaye, který je v českém kontextu přirovnáván ke Karlu Gottovi Chimène Badi – poměrně známá francouzská zpěvačka Rabín Hood – vtip o rabínovi, který zazní ve videu, odkazuje na francouzské hackera, který si přezdívá Rabbin des bois (v doslovném překladu Rabín z lesů), který chce hackerskými útoky (např. na Pařížský institut politických věd) upozornit na nepřipravenost některých významných institucí na hrozbu kybernetického útoku; a zároveň Robin des bois je francouzské pojmenování Robina Hooda

New Order – True FaithHudební klenoty 20. století

Kapelu New Order jsme tu měli nedávno, ale v komentářích se připomněla skladba, kterou jsem v tipech od diváků také měla už delší dobu. „True Faith“ z roku 1987 je asi jejich nejznámější song a jako první ze singlů se umístil v hitparádě Billboard, kde se vyšplhal na 32. příčku.  Surreální videoklip včetně choreografie režíroval Philippe Decouflé. Části textu jeden z aktérů „zpívá“ ve znakovém jazyce. Videoklip byl v roce vydání řazen mezi ty nejlepší a o rok později získal i cenu British Video of the Year. Podobnou choreografii Decouflé použil i při ceremoniálech na olympijských hrách v Albertville (1992).

Adele – Set Fire To The RainHudební pecky 21. století

„Set Fire to the Rain“ je song anglické zpěvačky a skladatelky Adele z jejího druhého studiového alba 21. Jako v pořadí třetí singl z tohoto alba se opět umístil na špici žebříčku Billboard a v mnoha dalších zemích bodoval v první desítce. Záznam z koncertu v Royal Albert Hall získal Grammy za nejlepší sólo popové vystoupení při 55. ročníku udílení těchto cen. S více než 10 miliony prodaných kopií je píseň jedním z nejprodávanějších digitálních záznamů všech dob.