Serge Gainsbourg & Jane Birkin – Je t'aime… moi non plusHudební klenoty 20. století
Video není vhodné pro děti a mladistvé.
50
Slavná píseň Serge Gainsbourga vznikla původně jako duet s herečkou Brigitte Bardotovou v roce 1967, ale ten vůbec nevyšel až do roku 1986. Zato verze, kterou Gainsbourg nazpíval se svou tehdejší ženou Jane Birkinovou v roce 1969, se stala velmi populární jak u nás, tak v zahraničí. Bodovala na prvním místě v hitparádách například v Británii, ale pro svůj explicitně sexuální obsah byla v několika zemích dokonce zakázána – slova písně jsou totiž dialogem milenců během sexu.
Přepis titulků
Miluji tě. Miluji tě. Ano, miluji tě. Já také ne. Ach, lásko má. Jako vlna nerozhodná. Tam a zpátky, vcházím a vnikám mezi tvá bedra.
Vcházím a vnikám mezi tvá bedra. A ovládám se. Miluji tě. Miluji tě. Ach ano, miluji tě. Já také ne. Ach, lásko má. Ty jsi ta vlna, já ostrov obnažený.
Tam a zpátky, vcházíš a vnikáš mezi má bedra. Vcházíš a vnikáš mezi má bedra. A já se k tobě připojím. Miluji tě. Miluji tě. Ach ano, miluji tě.
Já také ne. Ach, lásko má. Jako vlna nerozhodná. Tam a zpátky, vcházím a vnikám mezi tvá bedra. Vcházím a vnikám mezi tvá bedra. A ovládám se.
Překlad: elcharvatova www.videacesky.cz
Vcházím a vnikám mezi tvá bedra. A ovládám se. Miluji tě. Miluji tě. Ach ano, miluji tě. Já také ne. Ach, lásko má. Ty jsi ta vlna, já ostrov obnažený.
Tam a zpátky, vcházíš a vnikáš mezi má bedra. Vcházíš a vnikáš mezi má bedra. A já se k tobě připojím. Miluji tě. Miluji tě. Ach ano, miluji tě.
Já také ne. Ach, lásko má. Jako vlna nerozhodná. Tam a zpátky, vcházím a vnikám mezi tvá bedra. Vcházím a vnikám mezi tvá bedra. A ovládám se.
Překlad: elcharvatova www.videacesky.cz
Komentáře (5)
KyjakOdpovědět
22.09.2021 22:07:48
Vysvětlí mi někdo to: Moi non plus/Já také ne. Našel jsem několik překladů a někde uvádí že je to Já tebe taky, což mi dává v této písni daleko větší smysl.
ElTigre (Admin)Odpovědět
23.09.2021 07:40:10
Takové překlady jsou bohužel nesprávné. V tom vězí právě ten vtip – ona mu vyznává lásku, on ji neopětuje. Jako by odpovídal na „Nemiluji tě“. Studená sprcha po vyznání lásky – také proto ty tázavé, zaražené pohledy Jane Birkin ve videu. Tahle píseň totiž není růžově romantická. Na české Wikipedii se píše: „Její název byl inspirován výrokem Salvadora Dalího: ‚Picasso je Španěl, i já jsem. Picasso je génius, i já jsem. Picasso je komunista, já nejsem.‘ Gainsbourg prohlašoval, že jeho nepojednává o sexu, že je to píseň o zoufalství a o neschopnosti fyzické lásky.“
Duranga (anonym)Odpovědět
23.09.2021 13:39:25
+ElTigreAha, takže Serž trpí impotencí. Nakonec je to smutná píseň.
Merlinonym (anonym)Odpovědět
26.09.2021 20:10:21
+ElTigreA co takhle: "Miluji tě... já ani ne"?
ElTigre (Admin)Odpovědět
26.09.2021 21:01:58
+MerlinonymInterpretovat si to tak můžete, ale tohle Serge v písni neříká.