Vanessa Paradis – Joe Le TaxiHudební klenoty 20. století

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 50
81 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:42
Počet zobrazení:2 653

Francouzskou píseň Joe Le Taxi napsali pro tehdy 14letou zpěvačku Vanessu Paradis Franck Langolff a Étienne Roda-Gil roku 1987 a později se objevila na jejím debutovém albu M&J. Song se dostal do top ten žebříčku v domovské Francii, ale mimo jiné i v Británii, Irsku, Norsku, Německu a Švédsku. Ve Francii jde o 84. nejprodávanější singl všech dob.

Píseň vypráví o taxikáři jménem Joe, který pracuje v Paříži. Joe má být ale pseudonymem portugalské taxikářky a ikony francouzského nočního života Marie José Leão dos Santos, která v 70. letech uprchla před autoritářským systémem Estado Novo do Francie kvůli své homosexualitě.

Přepis titulků

Taxikář Joe nejezdí všude. Voda není nic pro něj. Jeho žlutý saxík zná všechny ulice nazpaměť. Všechny útulné bary. Všechna temná zákoutí. A Seinu a její mosty, které se třpytí.

V jeho káře hraje Joeova hudba. Je to rumba, starý rock s příchutí mamba. Taxikář Joe, to je jeho život. Rum s příchutí mamba, dopravní zátky. Takový je. Rum a mambo.

Joe… V jeho káře zní Joeova hudba. Je to rumba, starý rock s falešnou příchutí mamba. No tak, Joe, no tak, Joe, tak jeď nocí směrem k Amazonce.

Taxikář Joe a Xavier Cugat. Taxikář Joe a Yma Sumac. Joe… Taxikář Joe, to je jeho život. Rum s příchutí mamba, dopravní zátky.

Taxikář Joe a mariachi. Taxikář Joe a chachachi. Taxikář Joe a chachachi. No tak, Joe, tak jeď nocí směrem k Amazonce.

Taxikář Joe a chachachi. Překlad: elcharvatova www.videacesky.cz

Komentáře (5)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

genialna muzika, spev tam sedi,ale tiez mi to pride uchylne, ze 14rocna spieva o taxikarovi a atmosfere v taxiku

00

Odpovědět

Bez urážky, tohle je na mě fakt divný a vůbec nevím, co si o tom mám myslet. A hříčku se zátkama sice chápu, ale nesedí mi tam.

00

Odpovědět

oprava: 1:30 embouteillage > dopravní zácpy

10

Odpovědět

Díky za postřeh, nicméně je to tak naschvál. Embouteillage má dva významy, se kterými si píseň hraje. Jednak je to dopravní zácpa, jednak je to lahvování, které se pojí s Joeovou zálibou v rumu. Zvolila jsem tedy jako ekvivalent slovní hříčku dopravní zátky :).

110

Odpovědět

oi, ok postreh, ale preklad je zrozumytelnejší

10