Jonathan se dnes ve hře Seznamka pokusí sblížit se třemi podivíny a najít vhodnou partii pro rande. Ve skutečnosti ale musí odhalit jejich identitu nebo vlastnost, která byla účastníkům hry přidělena.
Mark Gungor - Příběh dvou mozkůToto je část vystoupení Marka Gungora, amerického pastora, který se rozhodl, že někdo musí pojmout pomoc v manželství trochu jinak. Zábavnou formou tady podává rozdíly mezi myšlením muže a ženy.
Evanescence - My ImmortalDnes vás vítám u druhého videoklipu Evanescence na VideaČesky.cz - tím prvním byla písnička "Going Under". Pochází taktéž z alba Fallen (2003). A doufám, že udělá opět radost uživateli s nickem Tomas, který si o Evanescence několikrát tak usilovně psal. :D
Pokud žijeme v simulaci řízenou nějakou mimozemskou civilizací, jak to dokázat? A jde to vůbec? Touto otázkou se zabývalo už několik vědců a přišli s poněkud zajímavými hypotézami.
Tajemný host na straně Leeho týmu. S ním je Carol Kirkwood a David O'Doherty. S Davidem je Susan Calman a Richard Osman. A čemu věříte vy? Myslíte si, že spolu s Carol nacpal do skříňky ve škole berana, nebo srazil v podivném převleku Davida z tandemového kola, anebo snad omylem unesl Leeho?
George Carlin – Náboženství je kravinaJedno z nejslavnějších a nejostřejších vystoupení George Carlina, v němž zesměšňuje náboženství. Toto video pravděpodobně není vhodné pro křesťany. :-)
Dnešní Scénky z klobouku opět přinesou improvizované scénky na témata navržená diváky. Tentokrát například zjistíte, co se nevešlo do Star Wars, nebo jaké námořnické hlášky byste neměli říkat své partnerce či partnerovi. Poznámky: Thar she blows!, česky "Tamhle chrlí!" je fráze z románu Bílá velryba (Moby Dick), která ohlašovala spatření velryby chrlící vodu. Slovíčko blow ale v angličtině značí i orální sex. Pro zachování dvojsmyslu jsem použil frázi "Ta mi ho chrlí!". Land ho! neboli Land ahoy! (česky něco jako "Hej! Pevnina!") je fráze používaná v případě, že někdo na palubě spatří pevninu. Fráze se ale dá přeložit také jako "Přistaň, couro!" či "suchozemská coura". Pro zachování dvojsmyslu jsem použil analogii s "pevninou" v Ryanových kalhotech. Číslo pí se anglicky vyslovuje stejně jako "pie", tedy výraz pro koláč. Proto Aisha zmiňovala, že všichni dostanou kromě bodů i koláč.
O čem sní chobotnice?To, že některá zvířata sní podobně jako lidé, asi ví každý. Ale věřili byste, že se to týká i třeba chobotnic? A jak se takové snění asi projevuje? Podle mě je to něco fascinujícího... Posuďte sami.
Účinkující pořadu dnes budou hrát Scénky z klobouku, takže se pokusí přijít s co nejvtipnějšími improvizacemi na témata zadaná publikem. Poznámka: Vtípek s ejakulátem se do češtiny překládá špatně, protože je založen na tom, že anglická slova seamen (námořníci) a semen (semeno) se vyslovují stejně.
Nachytávka z Hvězdné brányRežisér Hvězdné brány se jednou rozhodnul, že si vystřelí z Richarda Dean Andersona. Je to velice krátká nachytávka, ale dle mého názoru neskutečně povedená.
Astronomka Jill Tarter odpovídá na E.T. otázkyVesmír je plný otázek. Spousta z nich se týká života mimo Zemi. Na tyto otázky odpovídá jedna z nejpovolanějších, astronomka a současná ředitelka SETI Research (projektu zabývajícího se hledáním mimozemských civilizací) Jill Tarter. Poznámka: Ve video je řeč o pilotech stíhaček americké armády, kteří viděli UFO. Pokud vás zajímá Zlatá deska, uložená v sondách Voyager 1 a 2, můžete se kouknout na video o ní, případně si ji celou poslechnout.
Tajemný host na straně Davidova týmu. Buď pomáhal Kelvinovi stavět protiatomový kryt, posvítil si na Davidovo vloupání, nebo učí Jacka wrestling. Poznámky: The Generation Game je pořad, kde jsou čtyři týmy odlišné generace. Jde vždy o příbuzenské dvojice. Ronnie Corbett je dnes již zesnulý komik.
Britský zábavný pořad Fast and Loose jsem vám tu nedávno představil prostřednictvím videa Dopředu a zpátky. Jelikož se vám přetáčená scénka velmi líbila, rozhodl jsem se přeložit i další kousky. Dnes tu pro vás tedy mám jeden úkol, který se ve Fast and Loose sem tam objevuje. Komik David Armand, který svou mimikou a pohyby občas hodně připomíná Rowana Atkinsona, má pantomimicky předvést nějakou známou píseň, přičemž dva jiní účinkující mají nasazená sluchátka a neslyší, která píseň hraje. David se tedy musí pokusit co nejlépe pantomimicky interpretovat text písně, aby byla dvěma hádajícími úspěšně rozpoznána. V tomto videu ztvárnil známou píseň Love Is All Around od skupiny Wet Wet Wet, kterou určitě dobře znáte například z filmu Láska nebeská. Omluvte místy kostrbatější překlad. Není to tím, že bych neznal český slovosled nebo význam jednotlivých vět, ale snažil jsem se text co nejpřesněji napasovat na Davidova gesta. Video si samozřejmě více užijí zdatnější angličtináři, protože když ukazuje David dva prsty, šití, plechovku atd., do češtiny to prostě úplně nejlíp dát nejde.
Ve hře Scénky z klobouku musí účinkující na základě návrhů publika zahrát krátké improvizované scénky. Poznámka: Kathie Lee Giffordová je americká moderátorka známá pro své působení v ranních a denních show. Brad naráží na její vystoupení ve Whose Line Is It Anyway.
Nina Conti je britská herečka, komička a břichomluvkyně. Někteří si ji možná pamatujete z druhé série Black Books, kde v jednom díle randila s Dylanem Moranem. Ve videu se můžete podívat na její břichomluvecké vystoupení z pořadu Russell Howard's Good News.
Minulý týden slibované video vám ukáže, jak tvrdý chléb měl Craig ve své show v roce 2009, kdy musel čelit nejen Michaelovým připomínkám, ale hlavně také přírodní živlům. Poznámka: Video jsem na vaše přání přeložil celé.