3x My Chemical RomanceKapela, která kdysi prožila bouřlivý úspěch i v našich končinách, ale často se potýkala s nespravedlivým nálepkováním. V době temnějšího a smutnějšího alba Welcome to the Black Parade například u nás vrcholila popularita subkultury EMO, který byla mnohými nenáviděna a kapela My Chemical Romance mohla působit na první pohled jako tradiční EMO hudební skupina. Ve skutečnosti se Gerard Way, frontman kapely, k tomuto stylu nehlásí a má k němu naopak odpor - nelíbí se mu například představa sebepoškozování, které k EMO neodmyslitelně patří. MCR ale nezůstali jen u tmavého depresivního stylu nemrtvého Černého průvodu, a v posledních letech vyrukovali s komiksovou stylizací, v nichž se jako skupinka Killjoys prohánějí postapokalyptickým světem. Na základě posledního alba také v současnosti vychází komiks, neboť Gerard Way je vášnivý fanoušek komiksu a před lety stvořil kritiky vysoce oceňovaný komiks Umbrella Academy. Poznámka: První dvě písně mají horizontálně převrácený obraz, protože na YouTubeu jsou sice i oficiální verze těchto dvou songů, ale s podstatně horší kvalitou obrazu i zvuku.
Parkour není jen o otočkách a tricíchDnes tu máme další vydání rubriky s názvem Fanouškovské korekce a bude stát za to! S kritikou se na Conana tentokrát vytasil jeden trenér parkouru a dal mu to pěkně sežrat, jenže poslední slovo má vždy Conan a ten se s jedním ze svých "bývalých" fanoušků vůbec nemazlil...
A máme tu další krátké video od Cyanide & Happiness, opět s duálními titulky. Slovníček: perhaps - možná, třeba spicy - pikantní, ostrý ma'am - zkrácená podoba Madam slečna, milostivá paní) I'll be comming - přijedu, budu tam (také dvojsmysl)
Konečně je tady díl Pravdivých fakt, o který jste si tolikrát psali. Dnešní epizodu si tentokrát namluvil Morgan Freeman sám. Slovníček: to narrate = číst komentář, vyprávět, namlouvat comfort = pohodlí womb = děloha diarrhea = průjem a bar of something = tabulka, kostka něčeho to require = vyžadovat unicorn = jednorožec to fund = financovat Morgan Freeman = Morgan Freeman
Dnes se podíváme do nedávné minulosti, kdy se dva téměř nezkušení filmaři rozhodli změnit žánr akčního filmu a potom se ho rozhodli změnit ještě dvakrát... jen tam přidali až moc té filosofie.
Historie komiksových postav #14: Ant-ManV dnešním díle se podíváme na jednoho z nejzvláštnějších hrdinů. Ant-Manovy schopnosti mohou působit trochu komicky, ale nenechte se zmást, je to jeden z původních Avengerů. Opravdu jsem ale zvědavý na to, jak Joss Whedon zvládne tuto postavu převést na filmové plátno.
Tuhle skladbu můžete klidně nesnášet. Nezměníte ale nic na tom, že svého času to byl neskutečný hit. Proto si myslím, že si místo v hudebních klenotech zaslouží. Jedná se vlastně o jediný velký hit jinak vcelku neznámé kapely Wheatus. Klip odkazuje k filmu Křupan (Loser) z roku 2000, ve kterém si stejně jako v klipu zahráli v hlavních rolích Jason Biggs a Mena Suvari. Kvůli masakru na americké Columbine High Shool v roce 1999 musela být z textu vyškrtnuta věta „He brings a gun to school“ (Do školy nosí bouchačku). Do klipu proto byly v inkriminovaném místě přidány ruchy, tzv. scratching. Příjemný poslech!
Školní rok začal před pár týdny, takže je vhodný čas na další Bichle, sérii, ve které černošský literární odborník Sparky Sweets komentuje ty největší klasiky knižního světa. Na rozjezd si dnes dáme knihu, kterou zná asi každý, ale s vypíchnutím těch hlavních motivů do čtenářského deníku by měl možná problém. Bude to Hobit od J. R. R. Tolkiena.
Však to dobře znáte, Conan sedne k ovladači, tentokrát s rapperem J. Colem, a začne v pokračování plíživé akční série Splinter Cell hledat pohledné agentky a způsoby, jak co nejhlasitěji upozornit teroristy na svoji přítomnost.
Bůh je jen placeboZatím se tu objevilo několik videí z kanálu TheAmazingAtheist, ale žádné se nezabývalo přímo náboženstvím. Dnes to napravíme a podíváme se, proč je víra v boha jen placebo.
Dnes se o něco detailněji podíváme na žáby. Pochopíte, že zejména samice to nemají v životě zrovna jednoduché, že celé rozmnožování je tak nějak na prd a že některé druhy žab se pro své pulce mohou doslova přetrhnout. Tímto bych vás chtěla přivítat u prvního kousku ze série videí, které budeme vysílat s duálními titulky. Máte možnost porovnat obě verze a zjistit, jak moc se liší, či neliší překladová kopie od originálu. Zároveň si můžete potrénovat odposlech a zapsat několik užitečných slovíček. Slovníček: wishy-washy: mdlý, nevýrazný, nijaký, nerozhodný, bez názoru booger: suché z nosu strike that: škrtnout, vyškrtnout něco ze záznamu Spazzy: (slang), naštvaný člověk, hyperaktivní