Red Hot Chilli Peppers

Will Ferrell a Chad Smith v bubenickém dueluThe Tonight Show

Jimmy Fallon uspořádal další zajímavou bitvu dvou velikánů. Tentokrát si to v bubenickém duelu rozdají komik Will Ferrell a Chad Smith z Red Hot Chili Peppers.   Proč? Už delší dobu si totiž lidé utahují z toho, jak jsou si podobní, načež tato dvojka na to po svém reaguje. Chad Smith například na koncertech občas nosí tričko "Nejsem Will Ferrell" a Will Ferrell se za Chada Smithe nepokrytě vydává.

3x Red Hot Chili Peppers

Dnes tu pro vás máme další hudební příspěvek. Můžete se podívat na tři songy od rockové kapely Red Hot Chili Peppers, kterou jistě všichni znáte, a to s českými titulky a menším dodatečným infem. Scar Tissue - Existují víceméně dvě verze, o čem píseň pojednává. Jedna tvrdí, že jde především o drogovou minulost Anthonyho Kiedese a druhá říká, že se jedná spíše o vypořádání se s Kiedsovým otcem, který synka zasvětil do drog a dokonce i do sexu, když mu už ve 12 letech dohodil svoji mladou přítelkyni. Je také pravděpodobné, že se jedná o mix obojího (plus ještě něčeho navíc). Californication - Anthony Kiedes pochází z Kalifornie, což je stát, který je v lecčem jiný než zbytek Ameriky. Je domovem Hollywoodu a je liberálnější k drogám, vztahům, sexu... viz stejnojmenný seriál s Davidem Duchovnym. Slovo "californication" pravděpodobně vzniklo spojením "california" a "fornication" - mimomanželský sex. Slovo "kalifornikace" se pak může vztahovat přímo na stav Kalifornie, ale také k procesu, kdy Kalifornie ovlivňuje další státy i země (především přes Hollywood, ke kterému vzhlíží mnoha zemí i v Evropě) Give It Away - Píseň je založená na altruistickém nezištném chování, se kterým se Anthony Kiedes setkal u své bývalé přítelkyně Niny Hagen. Pozn. k překladu - "Fall" - nepřeložitelný dvojsmysl, protože podzimu se říká v angličtině jak "autumn", tak "fall" - zatímco "autumn" znamená pouze "podzim", tak slovo "fall" v sobě nese ještě mnoho dalších významů (pád, zhroucení, slábnutí...), na což pravděpodobně Kiedes v písni naráží. Pozn. k překladu - "Sly" pravděpodobně odkazuje na kapelu Sly and The Family Stone.

Red Hot Chilli Peppers - Monarchy of Roses

Druhý singl z nového alba I'm with You kapely Red Hot Chilli Peppers nese název Monarchy of Roses. Videoklip byl zrežírován Marcem Klasfeldem a tématicky je inspirován uměleckou tvorbou Raymonda Pettibona. Zhlédnout ho můžete jak s českými, tak anglickými titulky. Jak se vám líbí nové album a které je vaše nejoblíbenější? CZ EN

RHCP - Under The Bridge (doslovná verze)

Po delší odmlce pokračujeme v doslovných verzích písní, které se již proslavily, ale zanechaly za sebou takový klip, k němuž prostě není možné nemít doslovné komentáře... A než se tu spustí flame - Red Hot Chilli Peppers mám moc rád! ;)