Aya Nakamura – Djadja

Thumbnail play icon

Video není vhodné pro děti a mladistvé.

29 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:164
Počet zobrazení:6 370

Djadja je píseň malijsko-francouzské zpěvačky, která vystupuje pod jménem Aya Nakamura. Když song před dvěma lety vyšel, zboural nejen francouzské hitparády: stal se i číslem jedna v Nizozemsku, což se žádné francouzské zpěvačce nepodařilo od dob Édith Piaf. Píseň se do žebříčků opět vrátila na přelomu jara a léta 2020 a v této chvíli má na YouTube přes 670 milionů zhlédnutí. Zaslechli jste tuto písničku někde? Jak se vám líbí?

Námět na píseň vzešel z osobní zkušenosti zpěvačky, název skladby je smyšleným jménem pro muže, lháře, který o ženách trousí nepravdy. Slova písně ovšem skrývají i další záludné výrazy či méně známá slova pocházející z afrických slangů a posluchači si museli počkat, než je zpěvačka vysvětlila. Pro zájemce některé vypisuji níže:

  • Sloveso tchouffer (v písni použito ve větě „Le jour où on se croise, faut pas tchouffer“) pochází ze slangu z Pobřeží slonoviny a ve francouzštině odpovídá výrazům foirer, merder či déconner (v češtině zhruba jako podělat se, posrat se).
  • Jeden z ústředních veršů písně „En catchana baby tu dead ça“ zamotal posluchačům hlavu hned nadvakrát, a to kvůli spojení en catchana tu dead ça. Zpěvačka později uvedla, že catchana je název pro sexuální pozici na pejska a tu dead ça znamená, že to někdo umí dost dobře, v písni je to ovšem myšleno ironicky.
  • Y’a R je spojení, které možná zamotalo hlavu starší generaci, ovšem ne teenagerům a pravidelným posluchačům francouzského rapu. Jde o zkratku spojení „Il n’y a rien“, což znamená přibližně „nic tam není“.

Přepis titulků

Aya Nakamura, oh yeah. Nazdar, zlato, co se děje? Povídaj se o mně strašný věci. Aha, ono to vypadá, že za tebou běhám? To není v pohodě. Jseš na hlavu? Že by byl svět tak malej? To sis myslel, že už se nikdy nepotkáme? Mohla bych tě ztrapnit, ale o to mi nejde.

Podle těch fám jsem byla v tvý posteli. Ach, ty lháři, v žádným případě, lháři. Nejsem tvá coura, lháři. Prej že ti to zezadu fakt jde. Ach, ty lháři, v žádným případě, lháři. Nejsem tvá coura, lháři. Prej že ti to zezadu fakt jde. Ty myslíš na mě, já na to, jak vydělat prachy. Nejsem tvá máti, promlouvat do duše ti nebudu.

Mluvíš o mně, no a co. Plivej si dál, no a co. Chtěls mě mít, nevěděls, jak na to. Lhal jsi a skončíš v pekle. „Ojel jsem Nakamuru.“ Až se jednou potkáme, tak se neposer. Hrál sis na bráchu, jen abys mě pošpinil. Jdeš problémům naproti, aniž bys to věděl. To ti do prdele hrabe? Takhle se to nedělá.

To ti do prdele hrabe? Takhle se to nedělá. To ti do prdele hrabe? Takhle se to nedělá. Ach, ty lháři, v žádným případě, lháři. Nejsem tvá coura, lháři. Prej že ti to zezadu fakt jde. Ach, ty lháři.

V žádným případě, lháři. Nejsem tvá coura, lháři. Prej že ti to zezadu fakt jde. Ach, ty lháři. V žádným případě, lháři. Nejsem tvá coura, lháři. Prej že ti to zezadu fakt jde. Ach, ty lháři. V žádným případě, lháři. Nejsem tvá coura, lháři.

Prej že ti to zezadu fakt jde. Ach, ty lháři. Nejsem tvá coura, lháři, fakt ne. V žádným případě, lháři. Prej že ti to zezadu fakt jde. Ach, ty lháři. Nejsem tvá coura, lháři, fakt ne. V žádným případě, lháři. Prej že ti to zezadu fakt jde. To si myslíš ty.

Prej že ti to zezadu fakt jde. Prej že ti to zezadu fakt jde. Prej že ti to zezadu fakt jde. Prej že ti to zezadu fakt jde. Ach, ty lháři. Ach, ty lháři. Ach, ty lháři. Překlad: elcharvatova www.videacesky.cz

Komentáře (46)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Tvl co to jako má být?! :-)

80

Odpovědět

Tohle byla nejhorší ubulená limonáda, jakou jsem kdy musel přetrpět. Dokonce to urazilo i mou zadnici, jež se oprudila, neboť chudinka moje malá dřepěla u tak děsného puberťáckého škváru!

120

Odpovědět

Nízké hodnocení dokazuje, že většina návštěvníků tohoto webu nepatří ke klasickým uživatelům internetu. To je dobře, alespoň "máme" nějakou vyšší laťku. Bohužel to video - ten fail zde dokazuje i něco o překladateli. Snad to je výjimka, však každý máme určitě něco co se nemusí zamlouvat někomu druhemu. Ale shrnul bych to asi nejsnáze takto - Bieber je taky populární, ale dělá "hudbu", kterou většina lidí nesnese.

Pokud překladatelka tento fail neočekávala ok. Pokud ten fail dokonce nechápe je to už velký problém, kterému se ani x znovu přeložených (recyklovaných) videí nevyrovná. Držím palce do budoucna. Je to koneckonců jen pro zábavu a poučení tento web.

85

Odpovědět

Tuto písničku jsem zde přeložila, protože jde momentálně o nejposlouchanější francouzskou skladbu. To mi přišlo jako zajímavá skutečnost, s kterou by se i český divák mohl seznámit, pokud ho to byť jen trochu zajímá. Neočekávala jsem sice, že bude písnička tak neoblíbená, to je pravda, ale že se divákům nelíbí, to mě neuráží ani nemrzí, však je právě na vás ohodnotit, jak se vám současná hudba líbí. Špatné hodnocení videa neberu jako hodnocení mé překladatelské práce. Na tomto webu nevybíráme jenom videa, která se nám překladatelům osobně líbí, vybíráme i ta videa, která jsou virální a nějakým způsobem cloumají internetem, ať už pozitivně, či negativně.

90

Odpovědět

konoksicht :)

65

Odpovědět

No jo. To je těžké. Chápu proč to tady má tak nízké hodnocení ale zároveň proč to byl hit :D

33

Odpovědět

Takze i na techto strankach se mazou komentare ?
Takova ubohost.
Jen proto, ze sem napsal, ze mi prijde skareda a jeji hudba hnusna a klip trapnej ? Ze neverim poctu views na YT ? Jaka vase interní pravidla sem porusil ? Na tyhle vase duhovy cenzury jednou dojedete

95

Odpovědět

Těžko odhadovat, který komentář byl váš, když píšete jako anonym. Pokud byste býval napsal takový komentář, jaký popisujete, smazání byste si nevysloužil, protože jak můžete vidět, podobných komentářů je tu mnoho a smazání se nedočkaly. Mohlo dojít k tomu, že na vaši IP adresu byl z nějakého důvodu v minulosti uvalen shadow ban, proto byste pak svůj komentář neviděl.

46

Odpovědět

+ElTigreNe, nebyl uvalen shadowban IP. Zmizel nejen muj komentar. Jako kdyby se probudil nejaky moderator a zacal mazat komentare. Nektere, ktere tu byly od vcerejska k videni, dnes jiz nejsou.
Jen me to prekvapilo, ze se tu neco tak trapne zpatecnickeho, jako je cenzura, deje.
Tim se samozrejme nesnazim jakkoliv znehodnocovat vami zpracovany preklad.

34

Odpovědět

+PlebsMazat i banovat se snažíme minimálně, většinou se k takovému kroku opravdu uchylujeme jen v případě extrémně sprostých výkřiků, které se nevztahují k videu, jsou urážlivé vůči překladatelům, jsou rasistické apod. Nejde nám o cenzuru či umlčování diskuze, názor můžete vyjádřit, jaký chcete, ale jde nám o zachování alespoň minimální úrovně slušnosti. Díky všem, co to chápou.

63

Odpovědět

Na prvé počutie otras.Ale na druhé,hlavne ten refrén,už sa mi to začína pozdávať.Ou džadža(ty klamár).Celkom chytlavé.

310

Odpovědět

Těžko uvěřit, že je to mezinárodní hit.

192

Odpovědět

S díky, nepoužité vracím...

82

Odpovědět

tak je to odpad, ale ked si pozriete texty nasich,,,pophviezd, rozdiel tam nevidim

222

Odpovědět

Tak jako fajne baba, ale to je asi vše

410

Odpovědět

Moje hodnotenie: TRASH.. nie je za čo

182

Odpovědět

Překvapilo mě, že autotune má docela hezkou postavu. Ta musela stát peněz.

32

Odpovědět

Tuhle písničku jsem dnes slyšela poprvé. Příšerný hlas, hloupý klip a textově hrůza. Za mě jedna z nejblbějších věcí, co jsem za poslední dobu slyšela. Jak tahle bezduchá slátanina mohla bourat hitparády?

231

Odpovědět

Za mě v pohodě takový letní nenáročný hit pro holky no .... Holky nádherný teda ...Z příběhu plyne teda hluboké ponaučení o tom jak se nechovat k ženám..

68

Odpovědět

To je hluboké ponaučení (haha!). Já bych řek, že tři protagonistky videoklipu jsou hrozný p*či (neříkám, že ty osoby, ale postavy v klipu) a spíš než že by zpěvačku otravoval jeden neodbytnej bejvalej možná milenec/možná nemilenec (lhář) se zdá, že naopak ona vidí v kdejakým muži nebezpečí. Těžko říct proč, ale je to prý "letní hit", tak nad tím přemýšlet nemá cenu.
Slyšet to v radiu, tak si toho asi ani nevšimnu. V kombinaci s videoklipem to na mě působí odpudivě.
Takže proto nízké hodnocení ode mně. Proti překladu jiných francouzských písní rozhodně nejsem.

00
Další