První slovo Davida MitchellaWould I Lie to You?
80
V jednom ze starších dílů kapitán David Mitchell povypráví o svém prvním slově.
Přepis titulků
První slovo,
které jsem řekl, bylo vysavač. Kolik ti bylo? Vyslovil jsi to přesně vysavač,
nebo rychle vysavač? Nepamatuju si to. V ten moment jsem měl pocit,
že to bylo naprosto perfektní. Znáš to. Rodiče mě spíš
povzbuzovali, než aby řekli: "Špatně jsi to vyslovil." První slovo jednoho mého dítěte
bylo popelník.
Naprosto jasně řekl: "Popelník." A luskl přitom i prsty? Kolik ti asi bylo? Nevím. Kdy lidi začínají mluvit? Jak o tom víš? Rodiče ti to řekli? Přesně. Ale neřekli ti... Nepamatuju si na ten moment.
Bylo ticho a nešlo mluvit, a najednou mě napadl vysavač a věděl jsem se, že to umí říct. Je chytrej, dokážu si představit, že se ho rodiče zeptali: "Co to je?" A on řekl: "Samozřejmě, že vysavač." "Jste blbí? Je to prostě vysavač." Co si myslíte? Je to možný? První slova mých dětí byla pes, kočka, míč, máma, táta. Snadná slova, vysavač je komplikované slovo. Teď poprvé nebudu nic tipovat.
Svěřuju to Davině. Oukej, dobře no. Necháme jí to, souhlasím. Co si myslíš? Jsi v tom sama, zlato. Tak ať už to máme z krku. Pravda. Dobře, tipuje pravdu. Jak to bylo, Davide? Je to... pravda.
Je to pravda. Úžasné. Ano, je to pravda, první Davidovo slovo bylo vysavač. Zrovna tehdy sledoval, jak Halina Pawlowská něco jí. Překlad: Markst www.videacesky.cz
Naprosto jasně řekl: "Popelník." A luskl přitom i prsty? Kolik ti asi bylo? Nevím. Kdy lidi začínají mluvit? Jak o tom víš? Rodiče ti to řekli? Přesně. Ale neřekli ti... Nepamatuju si na ten moment.
Bylo ticho a nešlo mluvit, a najednou mě napadl vysavač a věděl jsem se, že to umí říct. Je chytrej, dokážu si představit, že se ho rodiče zeptali: "Co to je?" A on řekl: "Samozřejmě, že vysavač." "Jste blbí? Je to prostě vysavač." Co si myslíte? Je to možný? První slova mých dětí byla pes, kočka, míč, máma, táta. Snadná slova, vysavač je komplikované slovo. Teď poprvé nebudu nic tipovat.
Svěřuju to Davině. Oukej, dobře no. Necháme jí to, souhlasím. Co si myslíš? Jsi v tom sama, zlato. Tak ať už to máme z krku. Pravda. Dobře, tipuje pravdu. Jak to bylo, Davide? Je to... pravda.
Je to pravda. Úžasné. Ano, je to pravda, první Davidovo slovo bylo vysavač. Zrovna tehdy sledoval, jak Halina Pawlowská něco jí. Překlad: Markst www.videacesky.cz
Komentáře (18)
ScalexOdpovědět
01.08.2018 21:25:29
Moje první slovo bylo papů (jídlo) a myslím, že Halinino taky.
Kody (anonym)Odpovědět
31.07.2018 21:53:04
Jedno z prvnich slov deti z Plzne je vetsinou "tuto". :) Jednoduchy a lze tim vyjadrit spoustu veci... ;)
Divak (anonym)Odpovědět
01.08.2018 12:41:23
Toš u nás frčí totok.
MikeOdpovědět
02.08.2018 18:55:35
+DivakUž vidím, jak dítě, co neumí mluvit umí jako první hrdelní koncové K. :)
DodislavOdpovědět
31.07.2018 19:52:40
Zajímalo mě, proč tam není můj absolutně nejoblíbenější moderátor tohoto pořadu - Rob Brydon (nikdy jsem tam jiného neviděl).
Krátký vstup do zákulisí. Je to starší video jak je řečeno v popisku, kdy to moderoval jistý Angus Deayton v letech 2007-2008. A od roku 2009 je tam Rob. Moc se tam neohřál isn't it? :D
XxxxXOdpovědět
31.07.2018 22:16:08
Angus to ze začátku moderoval, ale poté, co měl aférku s prostitutkou pod vlivem kokainu byl odejit. Rob byl ve WILTY jako host a evidentně se osvědčil natolik, že ho angažovali jako moderátora :D
haha (anonym)Odpovědět
01.08.2018 10:22:56
+XxxxXTo není pravda. Kvůli té aféře skončil s Have I Got News for You v roce 2002. Tohle bylo až o několik let později.
XxxxXOdpovědět
01.08.2018 15:55:37
+hahaAha. Tak to jsem si nejspíš spletl. Díky za upřesnění. :)
Každopádně byl stejně takovej nemastnej neslanej. Rob mi přijde daleko lepší.
MikeOdpovědět
02.08.2018 18:56:46
+XxxxXAle aspoň je vidět, jak jsou ty koncové vtipy podobné a píše je vlastně scenarista. :)
tatokOdpovědět
31.07.2018 18:17:07
Odkdy se Vanessa Feltz překládá jako Halina Pawlowská? Dávejte do titulků původní jména, když se dívám na anglická videa, chci poznat jejich známé osobnosti a pobavit se nad tím, jak se do nich ostatní strefují.
whateverOdpovědět
31.07.2018 22:37:54
Je celkem běžné, že se jména lidí, ale i seriálů, firem atd. převedou na divákům známá, aby to dávalo smysl a člověk se mohl vtipu zasmát. V tomhle případě by se narážka asi dala pochopit, v mnoha případech však nikoliv. Navíc jsi jméno dané ženy odchytil. Překlad můžeš ignorovat.
tatokOdpovědět
01.08.2018 16:43:27
+whateverJe no, to je pravda. Strašně mě to štvalo u That '70s Show :D
Xardass (Admin)Odpovědět
31.07.2018 22:41:40
Tohle je vždycky tenký led a je těžké správně odhadnout, co nechat a co nahradit. U tohohle videa mi přišlo, že se Halina nabízí a že ji pochopí víc lidí než Vanessu, ale možná jsem tam měl překladateli nechat Vanessu. Díky za feedback.
tatokOdpovědět
01.08.2018 16:48:11
+XardassJá vím že je to těžké a asi nejde vyhovět všem (viz palce u mého příspěvku). Já mám prostě raději, když je pod videem vysvětlivka s odkazem kdo daný člověk je, jak to tady někdy bývá. U těchto krátkých videí se to celkem nabízí, rád si rozšiřuji obzory a poznávám lidi a humor dané země.
ScalexOdpovědět
01.08.2018 21:24:08
Osobně dávám přednost tomu, jak to tu bylo přeloženo (tedy s českými reáliemi v podobě Haliny), ale uvítal bych v takových případech vysvětlující text pod videem, tj. prosté "u nás ne tolik známou Vanessu Feltz jsem pro lepší pochopení českého publika nahradil Halinou Pawlowskou". Přijde mi to jako lepší způsob, protože každý divák v rychlosti pochytí Halinu a fajnšmekři si pak pod videem najdou vysvětlivku a mohou si to dogooglit a dostudovat.
tatokOdpovědět
02.08.2018 15:46:25
+ScalexTo popravdě není špatný nápad, dávám palec nahoru :)
768238985 (anonym)Odpovědět
31.07.2018 17:39:37
Moje první slovo bylo automobil :)))
MikeOdpovědět
02.08.2018 18:59:27
TZo ti asi moc lidí neuvěří. Přestože slova "máma" "táta" a "bába" jsou obvyklá, tak M T i B, ve slově Automobil má úplně jiné důrazy v artikulaci a navíc je to velmi komplexní slovo. :) Možná "auto" by ti pár lidí sežralo. "atomobil" už fakt ne..