Geneviève Grad – Do you, do you Saint-TropezPřipomeňte si léto u moře a své mládí s legendární písničkou Do you, do you Saint-Tropez v podání Geneviève Grad. Zajímalo vás, o čem se v písničce zpívá? Je to óda na mládí, léto, lásku i samotné Saint-Tropez… Co znamená „Do you, do you“? Název i refrén písničky jsou docela oříšek. Často totiž narazíte i na jinou variantu: Douliou-douliou Saint-Tropez. Tento název se ale objevuje až od québecké verze písničky v podání Jenny Rock a mnozí trvají na tom, že v původní filmové verzi Geneviève opravdu zpívá „Do you“. Problém vězí i v tom, že jméno skladby se až do québecké verze nikde neobjevovalo – píseň složil Raymond Lefèvre a na obalu jeho alba písnička zkrátka neměla své pojmenování. Význam slova „douliou“ se mi nepodařilo dohledat, ale i původní „do you“ je v tomto kontextu jen těžko přeložitelné. Když jsem procházela diskuzní fóra po internetu, lidé se často shodují na tom, že „douliou“ zkrátka nic neznamená a že „do you“ se v písničce nachází jen kvůli tomu, že angličtina působí mezi mladými stylověji. Jiná teorie praví, že jde o inspiraci refrénem písně Do You Wanna Dance od Beach Boys, ta ovšem vyšla až v roce 1965 (Četník ze Saint Tropez je z roku 1964). Beach Boys ale ve skutečnosti jen přezpívali píseň Do You Want To Dance od Bobbyho Freemana z roku 1958, takže to nemusí být daleko od pravdy. Nakonec jsem se rozhodla v titulcích ponechat variantu s „Do you“, protože se mi u nás zdá zažitější a držím se teorie, že jde o připodobnění a přiblížení se anglicky mluvícím západním zemím. Co si o tom myslíte vy? Máte vlastní teorii o tom, co název a refrén písně znamená, nebo jste dokonce našli neprůstřelný zdroj, který to vysvětluje? Budu ráda za vaše reakce, protože i když jsem se snažila hledat pořádně, něco mi mohlo uniknout.
Bill Bailey zavzpomíná na jedno přespání u své bývalé přítelkyně, ze kterého se vyklubala docela trapná situace. Ve druhém, opět archivním videu se Bill Bailey, Jennifer Hudson a k.d. Lang pokochají opravdu nepovedenými obálkami alb, které pro ně Graham našel na stránce bizarrerecords.com. Poznámky: Loretta Lynn je americká country zpěvačka. The Krankies je skotská komediální dvojka, která se nejvíce proslavila v 70. a 80. letech. Ideologie Big Society („Velká společnost“) vznikala už v 90. letech a po roce 2010 ji prosazoval právě konzervativní britský premiér David Cameron. Podle tohoto myšlenkového směru by se měl „integrovat volný trh a teorie společenské solidarity založené na hierarchii a dobrovolnictví“. (Zdroj: anglická Wikipedie)
Kdo je vzorný občan? Je to otec živící rodinu. Je to starostlivá matka, pečující o malého chlapce nebo dívku. Je to vzorné dítě vychovávané vzornou rodinou, aby z něj vyrostl vzorný občan, jak má být!
A je zde další video ze série POV. Podívejte se, jak nadšený může někdo být z dvojitých věcí. Poznámka k videu: K pochopení videa je nutno znát toto video. Jedná se o chlápka, který je strašně nadšený z toho, že vidí dvojitou duhu. Dnešní POV je parodií na toto video a ukazuje jeden všední den ze života onoho chlápka (samozřejmě s velkou nadsázkou).
Máme tu další díl pořadu Tujurikkuja s Märtem Avandim v roli trochu zbrklého odstřelovače. Ott Sepp je tentokrát jenom na drátě a snaží se navádět na cíl.
Azylová a migrační politika je ve Spojených státech dlouhodobě ožehavým tématem a postupy Trumpovy administrativy v této oblasti nyní vyvolávají vášnivé předvolební spory. Jak funguje azylový systém USA a v čem spočívají změny, které byly zavedeny během současného prezidentského období? To vše nám dnes objasní John Oliver. Poznámky: schoulené masy toužící volně dýchat – úryvek textu z podstavce sochy Svobody Build-A-Bear – slavný americký výrobce plyšových medvídků; název této společnosti se pro ně začal používat jako synonymum, ve videu je použit volnější překlad narkostát – označení z politické a ekonomické sféry pro státy, ve kterých je funkčnost institucí narušena ilegálním obchodem s drogami The Great British Bake Off – britská televizní soutěž v pečení (formát v ČR známý jako Peče celá země) mimoň – Oliver svou narážkou přirovnává Millera k populárním animovaným postavičkám, tzv. mimoňům film Skrytá čísla – oceňovaný film z roku 2016 o trojici afroamerických pracovnic NASA Associated Press – nezisková zpravodajská agentura z New Yorku ICE – zkratka pro Immigration and Customs Enforcement, Úřad pro imigraci a cla; ve videu je původní zkratka nahrazena Medicare for All – program zdravotní péče pro všechny, který byl silně prosazován Bidenovým demokratickým konkurentem Berniem Sandersem; John Oliver tomuto tématu věnoval samostatnou epizodu Tato epizoda měla premiéru 26. října 2020.
O letošním Halloweenu se budou muset mnohé americké děti obejít bez tradičního koledování kvůli pandemii koronaviru. My vás ale i tak neochudíme o tradiční výzvu Jimmyho Kimmela, který každoročně nabádá rodiče, aby předstírali, že svým dětem všechny jejich vykoledované sladkosti snědli. Jak na tyto nepříjemné zprávy reagovaly děti o loňském Halloweenu?
Jordan Peterson – Příběhy a etikaJordan Peterson a jeho pohled na příběhy a etiku. Jaká pravda se skrývá v příbězích? Jak vznikaly ty nejstarší mýty a příběhy?
Matthew McConaughey povypráví o tom, jak se velmi nepříjemným způsobem naučil, že příprava je v herectví klíčová, o tom, jak jeho táta zachránil život rodinnému papouškovi, a o tom, jak mu fotka na obálce časopisu Vanity Fair změnila život.
„All Is Full of Love“ je píseň hudebnice Björk z jejího třetího studiového alba Homogenic (1997). Text byl inspirován jarní láskou a Ragnarökem ze severské mytologie. V roce 1999 píseň vyšla jako singl s doprovodným videoklipem v režii Chrise Cunninghama. Klip je považován za průlomový v oblasti počítačové animace, byl součástí mnoha výstav, mimo jiné i v Muzeu moderního umění v New Yorku.
U Davida je Fern Britton a Richard E. Grant. U Leeho Sanjeev Bhaskar a Martin Clunes. Poznámky: Britský vzdělávací systém funguje jinak než ten náš, kdy studenti ve věku 15-16 let skládají zkoušky, které značí ukončení povinné školní docházky. Dříve se tyto zkoušky rozdělovaly na tzv. O-level (běžnou úroveň), který byl zaměřen na akademicky zdatnější žáky (gymnázia a nezávislé školy) a právě o něm mluví Lee. Alternativou byly CSE, které byly určeny pro méně akademicky nadané žáky (šlo o nižší kvalifikaci než O-level) a které byly zaměřeny více na praktické dovednosti. Toto je ve videu vzhledem k chybějícímu lokálnímu ekvivalentu přeloženo jako „zvláštní škola“.