Lee Mack a abecedaWould I Lie to You?

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 81
95 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:172
Počet zobrazení:10 723

Lee Mack svou vlastní fonetickou abecedu?

Přepis titulků

Další. Lee je na řadě. Protože si nedokážu zapamatovat fonetickou abecedu, vymyslel jsem si vlastní na základě věcí, které vidím z okna ložnice. Teď už na ni nikdy nezapomenu. Pokud tu jsou diváci, kteří neví, co je fonetická abeceda... Přiznám se, že jsem jeden z nich. Je to prostě Alpha, Bravo, Charlie...

Proč se tomu říká fonetická abeceda? Vždyť na tom není nic fonetickýho. Prosím, veď diskuzi, ať mám čas přemýšlet. - Lee... - Ano? Vyprávěj. Kde mám začít? A. A? A jako alej.

Když s někým volám a zeptají se třeba na moji adresu, tak tahle slova používám. Pokračuj. Třeba S. S jako sýkorka, protože tam sýkorka není vždy, ale vždycky nějakého ptáka slyšíš, takže S jako sýkorka. K jako kočka. Vždycky tam je kočka. Už asi vím, proč tam není sýkorka. P asi víš, co bude.

Fakt se divím, že tam ta kočka ještě pořád je. A všiml sis, že tam občas není K, když je tam P? Často můžu říct P, ale pak tam určitě nebude K a S. Nepotřebujeme všechny. Co je N? N jako nemocnice. Co je V? V je slovo, který nemůžu říct v televizi. Ale řeknu, že sousedka se ráda opaluje nahá.

A zvláštní je, že nemůžu říct K a V najednou, protože má alergii na kočky. R. Škoda, viď? R. Už chápu. Jak se jmenuje ta nemocnice? Co? Co?

Říkal jsi N jako nemocnice. Vidím jen H, což je haraburdí. Před barákem máme takovýho haraburdí! Takže neznáš název nejbližší nemocnice? Je mi to jedno, nemusím znát její název. Bohužel právě v tomhle momentě jsem ti přestal věřit. Neznám název, ale můžu ti vyhláskovat slovo nemocnice. N jako Nataša...

Ne! N jako nemocnice! Říkal jsi N jako nemocnice! A jo. A jo. To byla velká chyba. Fakt že jo. Co váš tým tipuje? Vůbec tomu nevěřím. Vůbec. Co ty, Nicku? Myslím si, že to dělá, a vymyslel příběh, kterým nás zmátl. Ale podle mě to Lee fakt takhle dělá, když si nemůže vzpomenout na normální věci, tak řekne alej a tak.

Aby bylo jasno, možná nejzajímavější moment dnešního večera, myslíš si, že to je pravda, Nicku? Myslím si, že to je pravda. Dobře, je čas se rozhodnout. Lež.

Lež, dobře. Jdeme na to. Lee, byla to pravda, nebo lež? Fakt se musíš ptát? Je to lež. Překlad: Markst www.videacesky.cz

Komentáře (11)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Ty jo tady u tohohle překladu nevím. Nebylo by lepší místo skákání z A na S jako sýkorka prostě udělat B jako Bird (pták)?

155

Odpovědět

Dlouze jsme nad tím dumali a přišlo nám, že "A jako Jabloň" a "B jako pták" to prostě dost zabíjí, dávat do titulků poznámky je dost hloupé a odvádí to pozornost diváka a skákat trochu mezi písmenky je cesta, kterou ten vtip a celkové vyznění pokazíme co nejméně.
Samozřejmě by bylo ideální, kdyby se dalo vymyslet něco jako u toho áčka (místo jabloně alej, což skoro neposouvá význam, dává to smysl a zachovává se tam to písmeno), ale "bohužel" je to pak celé postavené na tém, že ptáka sežere kočka, kterou má žrát pes, na tu kočku je pak ještě někdo alergický, takže bylo náročné se s tím nějak popasovat a vše zachovat.

141

Odpovědět

+Xardassnebylo by lepší zachovat anglický slova a dát je do poznámek s překladem ? takhle to je strašnej bordel :D

65

Odpovědět

+XardassAlej - Brhlík nebo Bažant - Cejlonská kočka - Doga

Není to ideální, hlavně u té kočky je to dost dlouhé, ale učíst se to dá, napoprvé se řekne "cejlonská kočka" a při dalších výskytech už jen "cejlonka".

25

Odpovědět

+FerdaSlova, která používá Lee, jsou první, na která si na dané písmeno vzpomněl, v podstatě na úrovni slabikáře. Musí to být něco jednoduchého, co tě hned napadne (a co uvěřitelně můžeš používat jako fonetickou abecedu), a zároveń něco, co můžeš vidět z okna. Doga by se teoreticky dala, ale zapomínáš, že zrovna tohle slovo jim musí automaticky naběhnout ihned po vyřčení prvního písmena kvůli logice kočka sežrala/vyhnala ptáka (sýkorku), kdo sežere/vyžene kočku?

30

Odpovědět

+XardassA co B jako Brhlík? Stačí změnit druh ptáka :D. Ale nechci rejpat, máte to vymyšlené skvěle a jsem moc rád za vaše překlady.
Díky :-)

00

Odpovědět

Chudák Lee, takovýhle podpásovky. :D

100

Odpovědět

Tak kde seš Jarinin ?

103