Susie Dent a nehoda při lechtáníWould I Lie to You?

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 81
90 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:114
Počet zobrazení:10 453

Susie Dent účinkuje s Jimmym Carrem v pořadu 8 Out of 10 Cats Does Countdown a je specialistkou na lexikografii a etymologii. Dnes bude vyprávět o nehodě při lechtání.

Přepis titulků

Susie, dnes začínáš ty. Dobře. Můj otec mi jednou zlomil nohu při velmi energickém gargalesis. Lee, asi tuším, jak bude znít tvá první otázka. Co znamená slovo otec? Co je gargalesis? Gargalesis je velmi silné lechtání. Říkali jste tomu bitka?

My taky, ale i gargalesis. - Říkali jste tomu bitka? - Jo. Tak to jsme měli doma taky. Popiš nám ten incident. Vůbec nemám ráda silné lechtání... Hlavně teď. Ani lehké, které se nazývá knismesis. Jak? Knismesis.

Neřekla jsi to samý slovo pozpátku? Znělo to totiž dost divně. Takže gargalesis je velmi silné lechtání... Promiň, ale tyhle slova si vaše rodina vymyslela, nebo skutečně existují? Jsou to skutečná slova, najdeš je ve slovníku. Kde tě otec lechtal? Na odpočívadle.

Kolik ti bylo? Bylo mi sedm. Sedm let. Kolik bylo tátovi? Mému otci bylo... ani nevím... Zapomněl jsem, že umíš písmena, ale ne čísla. Nechceš zavolat Rachel a říct mi to pak? A protože nesnáším lechtání, tak jsem se snažila vysmýknout a utéct, jenže jsem zůstala jednou nohou na místě.

Kterou nohou, Susie? Levou nohou. Dodnes ji mám trochu křivou. - Fakt? - Jo. Ale předtím sis klepala na pravou nohu. Možná jsi měla levou na pravý. Co myslíš, Lee?

Mohlo se stát to, že ji dali příběh s tím slovem, protože má velkou slovní zásobu a ona mu musela rychle vymyslet význam a řekla lechtání. Víš co? Protože jsme se Susie dnes počítali, tak jsme dostali slovník... Není to podvádění? Můžeme to udělat? Já si můžu dělat, co chci. Susie, mohla bys to slovo vyhláskovat?

Mám ten slovník obráceně. Můžeš hláskovat? Ještě že sis nasadil ty brejle. Nikdy nezapomenu na ten den. Jak to píše? G-a... G-a, dej mi chvilku. R-g. G-a-r-g. A-l.

G-a-r-a-l. G-a-r-g-a-l. Cože? Mám g-a-r, co dál? Ježiš, to je jak když tátu učím psát e-mail. Ne, není to tu, opravdu. G-a-r, je to tu od garfish po garganey, což je malá kachna. Tak to tu máme problém, že jo? Zjistili jsme, že to slovo neexistuje.

G-a-r-g-a-l? - Je to malej slovník... - Není malej, je obří. Tak co tipujete? Jsem naprosto zmatenej. Myslím, že lež. Lež? Proč? Špatná noha a divný slovo, teda dvě divný slova. Nevěřím tomu. Tipujeme lež.

- Za mě jo. - Za mě taky. Lež. Susie, pravda, nebo lež? Je to... pravda. Překlad: Markst www.videacesky.cz

Komentáře (8)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

A kdo je ta druhá šťáva ? :D

11

Odpovědět

Je to Stacey Solomon známá z X-faktoru Stacey Solomon Audition
Není špatná :).

11

Odpovědět

2:43 Pokud jste váhali, čemu se všichni smějou, tak moderátor paroduje Bláznivého profesora v podání Jerry Lewise ( Nutty Professor 1963, Original version- Best scenes (part 1) ). U nás je známý spíše remake s Eddie Murphym. Případně professor Frink ze Simpsonových, který byl touhle postavou inspirovaný (a v jednom díle Simpsonových namluvil Frinkova otce)

62

Odpovědět

Tak podle anglických titulků v původním videu Rob Brydon paroduje skotského komika Ronnieho Corbetta Ronnie Corbett - The Parrot Joke

60

Odpovědět

Kto si po skončení videa vygooglil gargalesis?

181

Odpovědět

No... čekal jsem, že to za mě najde někdo v komentářích :D
https://en.wikipedia.org/wiki/Knismesis_and_gargalesis

240

Odpovědět

Já to googlil hned potom co to řekla :D

40

Odpovědět

Přeložte něco s Bobem Mortimerem (ten po levici Leeho Macka). Imho nejzábavnější host, jaký tam chodí.

170