Spustila Debbie McGee alarm v bikinách?Would I Lie to You?

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 81
93 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:51
Počet zobrazení:2 698

Navštívil Debbie McGee celý sbor policistů poté, co omylem spustila domovní alarm? S Debbie a Leem je v týmu ještě Bob Mortimer. V Davidově týmu jsou Dion Dublin a Lucy Porter.

Přepis titulků

Policie jednou obklíčila můj dům poté, co jsem v bikinách spustila alarm. Davidův tým. Zajímavé umístění pro alarm. - Jaký alarm jsi spustila? - Domovní alarm. V bikinách jsem žehlila na zahradě. A ovladač od alarmu jsem měla zastrčený do bikin. Počkej…

Přísahal bych, že jsi řekla, že jsi v bikinách žehlila na zahradě. - Ano. - Typická scéna z domácnosti. Obdivuju tvůj zápal pro žehlení. Já nežehlím od konce 90. let. - Super. - Je to poznat, Lucy. - Kdy se to stalo, Debbie? - Pár let už to je. - V bikinách jsi tedy měla ovladač? - Jo. - Od čeho? - Který spouštěl domovní alarm. - Takže vlastně alarm proti zlodějům?

- Jo. Nevím, jak se to jmenuje. - Nouzové tlačítko. - Asi tak. Kdybych na zahradě žehlil v bikinách, cítil bych se dost zranitelně. Kvůli té odhalené kůži. A víš, jak je s žehličkou snadné, třeba když zazvoní telefon… - Copak jsi. - Pokud se udeříš žehličkou do hlavy, bude celkem jedno, jestli máš bikini, nebo vojenskou uniformu. Spálíš se tak jako tak.

Co se stalo, když jsi to spustila? Kdo dostal echo? Já o tom nevěděla, protože alarm nezačne houkat. Jen to dalo vědět policii. Takže zpoza rohu se objevilo 15 policistů. A zařvali: „Ne! Nejdřív límeček a až pak rukávy!“ Pak už jsem to nezkoušela, takže nevím. A co na to chlupatí? Měli pro to porozumění? - Ano.

- Až když se na ně otočila. Pardon! Vím, že to je sprosté, ale nevím proč. Je to komplikované, podivné, neobvyklé. Ale je to pravda? Zamlada jsem jako milovnice slunce dělala venku skoro všechno. Kvůli opálení udělá člověk leccos. Co myslíš ty? Já myslím… No…

Na fotbalovém hřišti je potřeba se rozhodovat rychleji! - Podle mě je to pravda. - Pravda? - Pravda. - Říkáme pravda. Prý pravda. Debbie, pravda, nebo lež? Je to pravda! Překlad: Xardass www.videacesky.cz

Komentáře (3)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Děkuju za díl. Jen k reakci Boba na to, zda to policajti viděli z té vtipné stránky. Nebylo by výstižnější: “ Ne, protože jím nemusela čelit” ?

20

Odpovědět

Tam jde o lehce jinou pointu. Fanny (výslovnost stejná jako funny) je v angličtině vulgární výraz pro dámské přirození. Takže když tam žehlila v bikinách a Rob zvolil velmi nešťastnou volbu slov "funny side" (což se dá v tomto kontextu přeložit jako kun*í strana) tak to Lee svou odpovědí doslova zabil :-D Blbě se to vysvětluje, ale snad víš, jak to myslím.

80

Odpovědět

+Filip K.Myslíš Bob, že to zabil ;)

Jo, výborná rychlá reakce na dvojsmysl, který prostě nejde lehce přeložit, ale překladatel se s tím popral určitě dobře. Jen když rozumíte originálu, tak je to ještě lepší no :)

00