Thumbnail play icon

Stravaganzza - Hijo de la Luna

83 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:230
Počet zobrazení:3 023

"Syn luny" je do češtiny přeložený název této písně, kterou v roce 1986 napsal pro svou španělskou kapelu Mecano, skladatel a umělec José María Cano. Zpěvačka zmíněné kapely Ana Torroja má sice hlas výtečný, ale pro dnešní hudební okénko jsem vybral cover verzi od madridské goth-metalové skupiny Stravaganzza, jejíž styl ochucený románskou španělštinou krásně ladil, doufám, že nejen, mému uchu. O překlad metalové hudby se tu obyčejně stará Snowi, jejíž překlady najdete zde.

Komentáře (33)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

mne sa ovela viac paci verzia od nemeckych haggard http://www.youtube.com/watch?v=t_No9V1y0vI

200

Odpovědět

Nikdy bych neřekla, že španělský metal může být dobrý, ale tohle mě přesvědčilo. :-)

201

Odpovědět

super píseň, překlad i verze !!

200

Odpovědět

Tohle je špatný....

184

Odpovědět

Tuhle píseň mám rád a překlad se povedl, jen škoda špatné verze :( Bu´d origošku, nebo třeba od Srah Brightman, ta jí nazpívala taky krásně, ale tohle tomu trochu srazilo hodnocení :( Škoda...

191

Odpovědět

od Haggard je to ještě lepší.

191

Odpovědět

Výborná skladba. Ještě jsem zde nikomu pochvalu nepsal, ale tenhle překlad je výbornej. Dalo by se podle něj i zpívat. Takže Jeroneemo, supervýborně :-)

180

Odpovědět

Škoda že to není originál verze, ta by dostala jasnou desítku.
Takhle to je pouze šestka.

191

Odpovědět

Moc pěkný :0) Největší for je "bílé jako hermelín" :0) Je jasný, že je myšleno kožešina na plášti, ale než mi to sepnulo tak to byl výtlem :0) Jinak je to parádní song, dokonce mám pocit, že mi ta melodie něco říká. Možná že jsem slyšel původní verzy. Jen tak dál.

181

Odpovědět

Originál je mnohem lepší, jinak dobrý.

191

Odpovědět

Super.

180

Odpovědět

Já tedy původní verzi neznám ale cover se mi líbil i španělština lahodila mému uchu :)

180

Odpovědět

Sargon: Mohlo by se ti líbit něco odtud: http://www.videacesky.cz/tag/punk

180

Odpovědět

Me se hrozně líbí překlad i verze. Jen tak dál, Jeroneemo. Mohlo by něco takového přibývat. Nebo třeba něco na způsob The Locos (Ska-P)

180

Odpovědět

krása!

180

Další
Souhlasím Tato webová stránka používá k analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s jejich použitím souhlasíte. (Další informace)