Jennifer Aniston se přidala na Instagram a tím ho rozbila. Tento legendární nástup způsobila fotka ze srazu Přátel a především na ty zavzpomínají všichni hosté i v ostatních videích. Kromě Jennifer se i Reese Witherspoon a Julie Andrews svěří, co si odnesly z natáčení filmů a seriálů a v posledním videu se všechny tři zúčastní kvízu o seriálu Přátelé pod vedením Iana McKellena. Poznámka: Přestože Ian McKellen má pravdu, že pastýřský koláč většinou není z hovězího, tak Jennifer Aniston si zcela správně pamatovala, že ten sladký piškotový dort z Přátel pokazila hovězím.
Dalším ze zapomenutých hrdinů dějin je tentokrát žena, pozoruhodná sportovkyně, pilotka, vynálezkyně a zdravotní sestra, která se zasloužila o rozvoj sportu i zdravotnictví nejenom ve Francii, ale i v zahraničí. Poznámky: departement – územně-samosprávný celek ve Francii, podřazený regionům aerostat – letadlo lehčí než vzduch (např. horkovzdušný balón nebo vzducholoď) štáb – vojenský útvar určený k řízení vojenských jednotek jemu podřízených polní a horští myslivci – příslušníci pěších vojsk, zdatní ve střelbě chlupáči – přezdívka francouzských vojáků za 1. světové války (fr. poilu) Křídla, která zachraňují a Zachráněni holubicí – neoficiální překlady původních názvů Les ailes qui sauvent a Sauvés par la colombe Snoubenka nebezpečí a Můj přelet Severního moře v balónu – neoficiální překlady původních názvů La fiancée du danger a Ma traversée de la mer du Nord en ballon Chicago Tribune – americký deník
Barack Obama: Poukazování na chyby není aktivismusV krátkém videu z kanálu The Guardian se bývalý prezident USA Barack Obama vyjadřuje k problematice internetového osočování a upozorňuje na to, že chceme-li něco změnit, je potřeba dělat víc než jen kritizovat druhé. Za překlad videa děkujeme týmu projektu Společná řeč z Institutu H21, který stojí také za překlady videí Jak lépe diskutovat s názorovými oponenty a Radost z omylnosti. Pro více informací navštivte stránky, Facebook nebo facebookovou skupinu Institutu H21.
Tajemným předmětem Leeho Macka bude mapa, na které si něco vyznačuje. U Leeho je Omid Djalili a Janet Street-Porter. U Davida Dave Gorman a Davina McCall. Poznámka: Když David Gorman zmiňuje "Leeho kritizování někoho, kdo má béžový koberec," odkazuje na tuhle již přeloženou scénku.
Dnešní Scénky z klobouku opět přinesou improvizované scénky na témata navržená diváky. Tentokrát například zjistíte, co se nevešlo do Star Wars, nebo jaké námořnické hlášky byste neměli říkat své partnerce či partnerovi. Poznámky: Thar she blows!, česky "Tamhle chrlí!" je fráze z románu Bílá velryba (Moby Dick), která ohlašovala spatření velryby chrlící vodu. Slovíčko blow ale v angličtině značí i orální sex. Pro zachování dvojsmyslu jsem použil frázi "Ta mi ho chrlí!". Land ho! neboli Land ahoy! (česky něco jako "Hej! Pevnina!") je fráze používaná v případě, že někdo na palubě spatří pevninu. Fráze se ale dá přeložit také jako "Přistaň, couro!" či "suchozemská coura". Pro zachování dvojsmyslu jsem použil analogii s "pevninou" v Ryanových kalhotech. Číslo pí se anglicky vyslovuje stejně jako "pie", tedy výraz pro koláč. Proto Aisha zmiňovala, že všichni dostanou kromě bodů i koláč.
Náš hrdina to nečekal, ale dnes na něj čeká ten nejdůležitější úkol ze všech v Honeywoodu... Na tomto odkazu můžete i vy přispět svou troškou do mlýna a zasadit nějaký ten strom. Jak zazní ve videu, každá troška se počítá.
V posilovně a ledničce Arnolda SchwarzeneggeraArnold Schwarzenegger vás seznámí se svým jídelníčkem, dá pár praktických rad, jak správně cvičit, a vyvrátí pár mýtů o posilování.
Diablo IVV návaznosti na včerejší nový trailer pro World of Warcraft dnes pokračujeme dalším klenotem aktuálně probíhajícího Blizzconu – trailerem pro Diablo IV, doplněným o příslušné gameplay video.
Daniel Radcliffe a láska za válkyV ukázce z pořadu Who Do You Think You Are?, ve kterém známé osobnosti pátrají po svých předcích, Daniel Radcliffe odhalí osud svého praprastrýce Ernieho, který bojoval v první světové válce.
V show Jimmyho Kimmela je napadlo, že by bylo zajímavé srovnat Obamův projev po zabití bin Ládina s Trumpovým projevem po zabití velitele Islámského státu al-Bagdádího. Ten rozdíl je skutečně propastný.
Už 20. prosince nás čeká nové zpracování příběhů zaklínače Geralta na Netflixu. Zdá se, že sám autor, Andrzej Sapkowski, je s výsledkem spokojený. Těšíte se, nebo jste na základě ukázek skeptičtí?
Arnold Schwarzenegger má za sebou další film s Terminátorem a při té příležitosti zavzpomíná s Lindou Hamilton na natáčení toho prvního filmu. Řeč přijde také na umění Andyho Warhola a spolupráci s ním a k tomu něco povypráví i Debbie Harry.
Stěhování nesnáší snad každý z nás. O to víc, když se nestěhujete vy, ale jen pomáháte někomu jinému. Jak se z toho nejlépe vykroutit? Problém ovšem nastane, pokud jste partneři, pan vám nezbývá nic jiného než pomáhat. Nebo snad ne?
Lee Mack se v Brazílii dozvěděl, jak zastavit jakoukoliv lišku. O jaký trik se jedná? Poznámky: Basil Brush, kterého Rob tak zdatně napodobuje, je britská liška z pořadů pro děti. V Leeho týmu jsou stejně jako minule Roisin Conaty a Ray Mears. V Davidově týmu pak Jo Brand a Paul Foot.
Keeganovým úkolem dnes kromě seznamování opět bude uhádnout identitu svých tří nápadníků a k údivu všech se mu to v Ryanově případě dokonale povede. Poznámka k překladu: V originále Ryan tvrdí, že být autem, byl by asi Dodge. Pravděpodobně proto, že existuje model Dodge Super Bee (doslova supervčela). V češtině nám ale přišel lepší Opel kvůli podobnosti s opylováním.