Mozart vs. SkrillexEpické rapové bitvy historie
17
Tentokrát byl výsledek hlasování jasný - hudebníci převálcovali spisovatele celkem o 82 hlasů! Podíváme se tedy na souboj klasické hudby a dubstepu v podání tvůrců ERB - Nice Petera (Mozart) a Epic Lloyda (Skrillex). Kdo byl lepší? A kdo přijde příště? To je na vás!
Kdo přijde příště?
Stephen King vs. E. A. Poe Bruce Lee vs. Clint Eastwood
Přepis titulků
Překlad: hAnko
www.videacesky.cz Jmenuju se Skrillex,
tak vítej v pekle, maličký! Jsem strašák pod tvou postelí,
strhám ti z kalhot mašličky! Jsi pěknej magor, Wolfíčku,
máš rád paruky a hovínka. A tvou kouzelnou flétničku
profoukla vlastní sestřenka. Pro tebe i Jacksonovy
byl vlastní fotr bubák. Možná jsi byl génius,
ale umřels jako chudák. Já mám peníze a slávu,
ty jenom velkou hlavu, tak mi polib, já jsem v právu!
A-a-a-a-Amadeus! To měl být text, anebo zrovna škytáš? Já jsem zázračný dítě a teď to ode mě schytáš! Má hudba přežila dvě století, je silná jako repelent. Za měsíc nikdo nebude znát ten tvůj Skrill-exkrement! Ve svých hipster hadrech ke mně dub-stepuješ blíž, snažíš se být emo geek, anebo Chcíplá Myš? Já jsem legendární skladatel, ty bys mou slávu nesnesl, jsi jenom hloupý skřítek, který mačká jednu klávesu.
Útočím, ustupuj, protože vždycky budeš druhej. Co se rýmuje s Wolfgang? Bangarang! A jseš tuhej! Ty jseš otrok svýho taťky, já svým vlastním pánem. Jsem rocková star a s tvým mixem fláknu o zem! Jsem globální, mý světla radioaktivní, děckám se z toho škvaří mozek, tvůj konec je definitivní. Ty šaškuješ v divadle, já hýbu celým světem, získal jsem větší slávu z domu, dokonce s prasklým reprákem!
Chci tvou píseň zapsat do not, ale má to jeden háček, řekni mi, co má být dál za šesti osminama sraček? Člověk si musí něco šlehnout, než se mu to líbit začne, větší uměleckou hodnotu mají i švédský gauče! Začíná se piano, a potom fortissimo. To je od ticha až po hodně nahlas, ty nemuzikální poleno! Zahoď ten svůj počítač a popadni smyčec.
Byl jsem hustější než ty už v pěti letech - šmitec! Kdo vyhrál? Kdo přijde příště? Vy rozhodnete!
A-a-a-a-Amadeus! To měl být text, anebo zrovna škytáš? Já jsem zázračný dítě a teď to ode mě schytáš! Má hudba přežila dvě století, je silná jako repelent. Za měsíc nikdo nebude znát ten tvůj Skrill-exkrement! Ve svých hipster hadrech ke mně dub-stepuješ blíž, snažíš se být emo geek, anebo Chcíplá Myš? Já jsem legendární skladatel, ty bys mou slávu nesnesl, jsi jenom hloupý skřítek, který mačká jednu klávesu.
Útočím, ustupuj, protože vždycky budeš druhej. Co se rýmuje s Wolfgang? Bangarang! A jseš tuhej! Ty jseš otrok svýho taťky, já svým vlastním pánem. Jsem rocková star a s tvým mixem fláknu o zem! Jsem globální, mý světla radioaktivní, děckám se z toho škvaří mozek, tvůj konec je definitivní. Ty šaškuješ v divadle, já hýbu celým světem, získal jsem větší slávu z domu, dokonce s prasklým reprákem!
Chci tvou píseň zapsat do not, ale má to jeden háček, řekni mi, co má být dál za šesti osminama sraček? Člověk si musí něco šlehnout, než se mu to líbit začne, větší uměleckou hodnotu mají i švédský gauče! Začíná se piano, a potom fortissimo. To je od ticha až po hodně nahlas, ty nemuzikální poleno! Zahoď ten svůj počítač a popadni smyčec.
Byl jsem hustější než ty už v pěti letech - šmitec! Kdo vyhrál? Kdo přijde příště? Vy rozhodnete!
Komentáře (26)
GRyffiNOdpovědět
04.11.2015 12:39:18
ERB je kanál co rád sleduju a bylo by fajn kdybyste prelozili i takove battle jako Superman vs Goku, Sir Isaac Newton vs Bill Nye či můj oblíbený Artist vs TMNT :-)
olgerd (anonym)Odpovědět
31.10.2015 13:33:34
ja ani neviem kto alebo čo je Skryllex. a ani ma to nezaujíma popravde, pozrel som si tento battle, lebo ma táto séria vyslovene pohltila. tento rap battle sa mi veľmi páči aj keď skôr preferujem metal. vďaka za preklad
Štefaníkov potomok (anonym)Odpovědět
31.10.2015 15:17:52
To sú tie farebné cukríky. Ochutnaj dúhu
JablkoCZ (anonym)Odpovědět
01.11.2015 13:41:05
spíš bych řekl že jen předstíráš že nevíš kdo je nebo jsi opravdu tak zaostalý a nemáš přehled
Fetakpičo! (anonym)Odpovědět
29.03.2016 02:31:24
+JablkoCZproč by měl bejt zaostalej? nebýt kamošky co na tomhle ujíždí tak o něm taky nevim, pustila mi tu "tvorbu" a je to opravdu..m***a.. nic se nevyrovná pocitvýmu rocknrollu, tyhle elektronický shity jsou nuda
PanKraliček (anonym)Odpovědět
02.11.2015 17:30:30
Noooo a zrovna jedna taková ne moc známá metalová kapela Korn, natočila se Skrillexem celé album. :D
patejl (anonym)Odpovědět
31.10.2015 09:14:10
Jsem si ho nasel na youtube a Skrillex teda muj salek kavy neni. Spis salek chcanek. Mozart kope jinou ligu.
Silencio (anonym)Odpovědět
31.10.2015 07:40:43
mám tuhle sérii neskutečně rád. Doufám, že budou další překlady. V eng kvůli rychlosti jsem schopnej pochytit tak 1/4 :D
sdsafd (anonym)Odpovědět
31.10.2015 01:18:57
Škoda, že podklad byl víc Skrillex než Mozart.
Matess (anonym)Odpovědět
31.10.2015 01:10:38
"řekni mi, co má být dál za šesti osminama sraček?" :D :D Ležím pod stolem...
Uhlman (anonym)Odpovědět
30.10.2015 21:45:36
Mozart vyhrál naprosto s přehledem,rozjel Skrillexe jak bagr.
Martin12350 (anonym)Odpovědět
30.10.2015 21:28:53
Klobouk dolů před překladatelem :D Nasmál jsem se 2x tolik, pač to nebylo přeložené 'mechanicky', ale se špetkou myšlení :D Jen tak dál.
hAnko (Admin)Odpovědět
31.10.2015 01:10:20
Děkuju. :) Konkrétně s tímhle dílem jsem se patlala tři dny, takže mě pochvala vážně těší. :)
rodier (anonym)Odpovědět
31.10.2015 04:44:40
+hAnko3 dny? to nejak nechapu..
Oremuss (anonym)Odpovědět
31.10.2015 08:20:02
+hAnkoTO pretože je to o dosť náročnejšie na preklad, vieš tam má každá druhá veta skrytý druhotný význam, poprípade sú tam narážky, ktoré väčšinou stratia význam keď ich preložíš doslovne, preto to dlho trvalo preložiť, autor(ka) prekladu musela vymýšľať niektoré časti aby to bolo lepšie zrozumiteľné po významovej stránke. Keep going hAnko :)
granko (anonym)Odpovědět
01.11.2015 01:00:04
+hAnkoAhoj hAnko, ERB jsou jedna z mých oblíbených internetových sérií a já ti děkuju a obdivuju tě za to že ses je rozhodla překládat...také respekt za to že se text snažíš zrýmovat i v češtině....ALE nesouhlasím s tím, že stavíš to, aby byl český text lyrizovaný (což je pěkné ale irelevantní) před správný překlad a srozumitelnost sdělení. Zbytečné tlačení na pilu pak člověk objeví v řádcích jako "silná jako repelent", "tvůj konec je definitivní" či "ty bys mou slávu nesnesl", a rve mu to uši i oči. Víš co, další překlad bude možná ještě víc složitější, a ty budeš nucena ještě víc překopávat originální věty, kdo ví co z toho pak vznikne...
hAnko (Admin)Odpovědět
01.11.2015 02:59:16
+hAnkoAhoj granko, protože je v klipu originální text napsaný, tak si ho každý může projet google translatem. My bychom to uměli udělat taky, ale pak by vůbec nebylo třeba, aby se na VČ takový "překlad" objevoval. Sdělení je myslím srozumitelné i bez doslovného překladu, který by v rukou jiného člověka mohl vypadat třeba takto: "Mé stroboskopy svítí jako Černobyl, děti explodují a stanou se mobilními". (Je to přehnané, ale u jiných amatérských překladů, hlavně anime, se s tím setkávám často.)
Samozřejmě beru konstruktivní kritiku a chápu, že pro toho, kdo anglicky umí, leckdy bývají titulky utrpení; sama z toho občas rostu. Ale zároveň si dovolím citovat paní Ladislavu Vojtkovou z poznámky k jejímu překladu Nikdykde Neila Gaimana: "Zamilovala jsem se do Vašeho anglického humoru a jeho nádherné hry se slovy. Věřte, snažila jsem se ze všech sil, aby z něho měli čeští čtenáři stejný požitek; je mi líto každého slova, u kterého se mi to nepodařilo."
Martin12350 (anonym)Odpovědět
01.11.2015 16:31:39
+hAnkoNaopak granko :) Doslovný překlad by rval uši, jak ukázala hAnka "Mé stroboskopy svítí jako Černobyl...". U toho překladu "silný jako repelent" apod. jsem doslova vybuchnul smíchy, což jsem již zmínil prvním komentářem. Taky jak jsem již říkal někdy dříve, doslovný překlad je dobrý pro začátečníky, kteří se učí slovíčka, ale dříve či později přejdeš na význam ;) Ale tisíc lidí, tisíc chutí :)
ZeckOdpovědět
30.10.2015 21:19:15
Z jakého důvodu se musím úspěšně 10x přihlásit, aby mě WP vzápětí okamžitě odhlásil? Ona to tady koupila nějaká reinkarnace Kafky?
Verejnynepriatel (anonym)Odpovědět
30.10.2015 21:18:48
Obama vs. Romney daj to už konečne do hlasovania....
Radim (anonym)Odpovědět
30.10.2015 20:37:07
O Skrillexovi se neučí ve škole, takže vítěz je jasný.
Pep (anonym)Odpovědět
30.10.2015 20:31:24
to se opravdu nedá srovnat o skrillexovi jsem naposledy slyšel před několika lety a už tehdy to bylo monotóní
AutoOdpovědět
31.10.2015 11:41:03
A Mozart asi není monotónní. Z jeho cca. 700 skladeb jich 670 od sebe ani nerozeznáš...
Hooxx (anonym)Odpovědět
31.10.2015 19:26:47
+Autoty možná ne...
orcinusorca2014 (anonym)Odpovědět
31.10.2015 22:48:11
+AutoCo se takhle vytasit z alespoň deseti dvojicemi skladeb, které jsou si vzájemně podobné?
Auto (anonym)Odpovědět
07.11.2015 01:10:20
+AutoTo je zajímavý, kolik znalců Mozarta se vždycky vyrojí. Divný, že v realným životě žádnýho takovýho nepotkám. Jinak jsou si podobný všechny, protože každý dement pozná, když uslyší skladbu kterou nikdy neslyšel, že se jedná o Mozarta, protože má prostě rukopis a navíc psal v klasicismu kdy se opravdu hodně dbalo na formu.A myslet si, že v takovém množství skladeb se najdou jenom geniální kusy je názor hodný naivky. I Mozart psal rutinní skladby pro prachy to je prostě fakt. Jinak to není žádný hate Mozarta, ale obhajoba Skrillexe, nějaká monotónnost opravdu není relevantní argument, pokud se držíš žánru, vždycky budeš monotónní. Když se staneš znalcem žánru, přestane ti to monotónní připadat, protože zjistíš, co v tom vlastně máš slyšet.