ISMO – Kavalíři už vymřeliStand-up okénko

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 28
85 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:51
Počet zobrazení:1 706
Kavalíři, džentlmeni a galantní muži už asi vymřeli. No sláva!

Přepis titulků

Lidi občas říkají, že kavalíři už vymřeli. Že prý už kavalíři vymřeli. Podle mě je to dobře. Meče jsem nijak v lásce neměl. Podle mě je divné, že kavalírství kdysi znamenalo… Rytíře a meče. Křížové výpravy a bodání mečem do lidí. Ale dneska to znamená otevřít někomu dveře. To je dost velký posun…

ve významu slova. Podle mě to navíc není přesné. Když jsem si kavalírství googlil, našel jsem kavalírský nebo rytířský kodex. Celý jsem si ho přečetl a nebyla tam ani čárka o pomoci s nákupními taškami. Psalo se tam hlavně o tom, že musíte poslouchat krále a bodat do lidí mečem. Podle mě jsme si kavalírství špatně interpretovali. A podle mě je pitomé, že i dneska stále obdivujeme, jak se k ženám přistupovalo během středověku.

Podle mě je to dneska mnohem lepší než za dob kavalírství. „Pane, mohu volit?“ „Madam, to nemůžete.“ „Zdvořile vám říkám ne.“ „Můžete vařit.“ Podle mě je férovost a rovnost mnohem důležitější. Navíc je to naprosto směšné. Třeba extrémní kavalírství…

Nejextrémnější forma kavalírství je kabát v kaluži. Znáte to? Je to ve starých filmech. Když je někde kaluž vody… Kaluž vody na ulici, přes kterou musí dáma přejít, tak pán, pokud je to skutečný džentlmen, si musí sundat kabát a strčit ho do kaluže. A dáma po něm pak přejde.

To je taková pitomost! Nevím, kdo s tím přišel. Ale napadají mě minimálně tři jiná řešení. A všechna by byla lepší než kabát v kaluži. A ten kabát v kaluži… Nejenže je to naprosto pitomé, je to ještě mnohem horší. Je to totiž taky trošku ironie. Kdo si myslíte, že ten kabát pak bude muset vyprat?

Minimálně tehdy to nebyl ten džentlmen. „Teď ten kabát vyperu.“ Překlad: Xardass www.videacesky.cz

Komentáře (0)

Zrušit a napsat nový komentář