Umělci vs Želvy ninjaEpické rapové bitvy historie
17
Hlasování promluvilo ve prospěch umělců a želváků, takže se můžete těšit na epickou velkobitvu v podání známých YouTuberů. Umělce si střihnou dvojice Rhett a Link, plus Anthony a Ian alias Smosh. Proti nim se postaví staří známí Peter s Lloydem a vy rozhodnete, kdo byl lepší! A jak už je zvykem, tak i kdo přijde příště (i když tentokrát bude asi výsledek předem jasný XD). Poznámka:
- "Cowabunga!" je pokřik, který vymyslel želvák Michelangelo.
- Poslední soud je slavná Michelangelova malba v Sixtinské kapli.
- Klan Foot (Noha) je Trhačova parta bojující proti želvám. Tvar Itálie připomíná botu.
- NES (Nintendo Entertainment System) je konzole od Nintenda, na kterou bylo vyrobeno několik TMNT her.
- Bebop je jazzový tanec, zároveň jméno jednoho z Trhačových poskoků, stejně jako Rocksteady.
- Gattamelata je Donatellova slavná jezdecká socha.
Kdo přijde příště?
Jim Henson vs Stan LeeDeadpool vs Boba Fett
Přepis titulků
EPICKÉ RAPOVÉ BITVY HISTORIE Cowabunga, vole! Teď to rozjedeme!
Plazi proti hustým stvořitelům renesance! Máme klasický techniky v malíčku,
zkopem tříprstý mutanty pod temnou uličku! Z želvy udělám akorát sekanou,
jsem da Vinci, tak nehraj si se mnou! Miluju ženský v rozmazaných barvách,
tak už radši předám Donatellovi mikrák. Tvrdej krunýř, uvnitř s pěkně slizkým blátem,
nešáhnul bych na vás ani půlmetrovým dlátem. Narození ve slizu, vychovaní v sračkách,
rozsekám vás jako fruit ninja, há! Rafael i já taky umíme to dobře, papež byl ze mě mimo,
byl jsem hvězda než jsem umřel.
Jsem MC Trhač a mám pocit takovej, že slovo předám kolegovi na stropě. Jsem Michelangelo a vypadám k světu, vytesal jsem Davida, ale jako Goliáš tě smetu! Jsem rapovej bůh, se mnou nemůžeš hnout, tahle bitva bude váš Poslední soud! Máme vědu, my zase matematiku, architekti znovuzrození jsou závisláci na rapu! Porazili jste Nohu, ale nedopadne to dobře, když vás italská bota nakope do krunýře! Moudrost našeho mistra Třísky, nás učí nepospíchat k násilí, ale náš mistr Tříska tady zrovna není!
Nechceš zahrávat si s mýma katanama, sedni na svůj pseudo-vrtulník a leť do neznáma! Tančím bebop a zpívám rock, setřu profíky, čistý jak Sixtínská kaple jsou mý nunčaky! Jsem hustej, ale drzej týpek, čauky. Svým saiem tě pošlu zpátky do školky. Řekni Donatellovi, kterej že ty jseš, nemám páru v jakým odvětví pracuješ. To proto, že vy mutanti jste nedospělí, nepoznáte génia, kdyby vám chcal do potrubí. Máme talent a hlavu a rýmy hustý, jako vaše hra NES, nikdo nás neporazí. Klidně hejtujte, nás to nepřejede, kreslili jste víc penisů než na gay parádě! Jsme TMNT, do zadku kopem Italy, sežerem vaši věž z pizzy, kousek nechte mi!
Překlad: hAnko www.videacesky.cz
Jsem MC Trhač a mám pocit takovej, že slovo předám kolegovi na stropě. Jsem Michelangelo a vypadám k světu, vytesal jsem Davida, ale jako Goliáš tě smetu! Jsem rapovej bůh, se mnou nemůžeš hnout, tahle bitva bude váš Poslední soud! Máme vědu, my zase matematiku, architekti znovuzrození jsou závisláci na rapu! Porazili jste Nohu, ale nedopadne to dobře, když vás italská bota nakope do krunýře! Moudrost našeho mistra Třísky, nás učí nepospíchat k násilí, ale náš mistr Tříska tady zrovna není!
Nechceš zahrávat si s mýma katanama, sedni na svůj pseudo-vrtulník a leť do neznáma! Tančím bebop a zpívám rock, setřu profíky, čistý jak Sixtínská kaple jsou mý nunčaky! Jsem hustej, ale drzej týpek, čauky. Svým saiem tě pošlu zpátky do školky. Řekni Donatellovi, kterej že ty jseš, nemám páru v jakým odvětví pracuješ. To proto, že vy mutanti jste nedospělí, nepoznáte génia, kdyby vám chcal do potrubí. Máme talent a hlavu a rýmy hustý, jako vaše hra NES, nikdo nás neporazí. Klidně hejtujte, nás to nepřejede, kreslili jste víc penisů než na gay parádě! Jsme TMNT, do zadku kopem Italy, sežerem vaši věž z pizzy, kousek nechte mi!
Překlad: hAnko www.videacesky.cz
Komentáře (21)
Cronosus (anonym)Odpovědět
13.01.2016 19:27:17
Tak tohle podle me vyhrali umelci :D
Yokolobuna (anonym)Odpovědět
10.01.2016 22:26:33
Deadpool vs Boba Fett je super :D... je se na co těšit.
lang (anonym)Odpovědět
10.01.2016 02:28:58
Délka nutně neznamená kvalitu. A s tímhle si pořádně pohráli jak autoři videa, tak překladatel. Takže za mě klidně i kratší videa, když budou takhle precizně provedené. Jen je škoda, že se spousta detailů, které v tom dělají taky kus té kvality, z toho anglického textu v překladu ztratila.
lang (anonym)Odpovědět
10.01.2016 02:29:52
Tohle měla být reakce na Lenacia
Lenacia (anonym)Odpovědět
10.01.2016 22:11:53
tak já o kvalitě nic neříkám, jen je škoda, že je to tak krátké
Gda (anonym)Odpovědět
09.01.2016 23:05:05
Přeložili by jste prosím i tuhle krátkou sérii PRB – Princess Rap Battle
https://youtu.be/K9qfaTBCYSA
Lenacia (anonym)Odpovědět
09.01.2016 15:49:19
čím dál kratší, velká škoda...
co nějaké jiné? Courage wolf sv. Insanity wolf docela ujde
Maleficent vs Danny taky ujde :D
Pochvik (anonym)Odpovědět
09.01.2016 01:13:58
Zatím jeden z nejlepších beatu :D
lang (anonym)Odpovědět
08.01.2016 23:00:53
Jak na ten překlad koukám, je tam takových spornějších překladů více:
"Slice through a group of ninjas like fruit, oops" bych přeložil spíše jako "Nakrájel bych skupinku (pár) ninjů jako ovoce, ups"
U "I am Michelangelo and I am a giant" bych volil asi "Jsem Michelangelo a jsem gigant" nebo v kontextu možná hovorověji "Jsem Michelangelo a mám fakt páru"
http://www.merriam-webster.com/dictionary/giant
"Not to rush to violence" bych přeložil jako "nevyvolávat násilí" - nebral bych to tak doslovně
"Go ahead and hate, we'll just skate on by" hovorově jako "Jen si hejtujte, my si odfrčíme na skejtu"
U "drop kicking Italy" si nejsem jistý, ale mám dojem, že mluví o tom, že právě s tím kopáním do Itálie přestávají, takže za mě třeba "Jsme TMNT, přestáváme kopat Italy a sežerem jim jejich věž z Pizzy"
Jinak ještě jednou oceňuji překlad - jde vidět, že si s tím autor dal práci - poskládat to tak, aby se to rýmovalo a odpovídalo to tomu, co chtěl autor říci, není úplně jednoduché.
Navíc v některých částech je překlad o to složitější, že tam jsou odkazy na historii, např. " I have no Gatemalata clue what you do" odkazuje na člověka, který měl přezdívku Gatamelatta a sponzoroval různé renesanční myslitele. V některých věcech je ten text občas opravdu složitý. https://en.wikipedia.org/wiki/Erasmo_of_Narni" target="_blank" rel="nofollow">https://en.wikipedia.org/wiki/Erasmo_of_Narni
Steve (anonym)Odpovědět
09.01.2016 01:08:40
http://cs.urbandictionary.com/define.php?term=Drop+Kick
lang (anonym)Odpovědět
09.01.2016 01:16:51
+SteveDíky za ten dropkick, to jsem vážně nevěděl. Tak tenhle překlad by mě nenapadl ani omylem.
TISÍCERÉ DÍKY
lang (anonym)Odpovědět
09.01.2016 01:29:43
+StevePS: Omylem jsem u Vás klikl na mínus, místo abych Vám dal plus. Strašně mě to mrzí.
lang (anonym)Odpovědět
08.01.2016 22:05:59
Super překlad, jen bych se chtěl zeptat na jednu větu - I like to keep it mellow - přeložené jako "Miluju ženy v rozmazaných barvách" - nemělo by to být spíše něco jako něco ve smyslu: "Miluju ženy, nechci to drsné" nebo "Miluju ženy, chci to nechat odlehčené"?
Protože když jsem si to překládal, narazil jsem na toto:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=keep+it+mellow
Chápu, že je ten překlad trošku volnější, aby pochytil hovorovou řeč, ale tohle mi přijde až trošku moc volné.
Bacon (anonym)Odpovědět
08.01.2016 20:37:41
Super překlad! Za mě teda vyhráli umělci, i když mám raději Želváky. :D
R3diOdpovědět
08.01.2016 20:32:46
Tak kde máte ten nový web, který měl být do konce listopadu a určitě do konce min. roku? :)
Corwin8 (Překladatel)Odpovědět
08.01.2016 20:41:38
Tím, že se budeš pořád ptát, nic neuspíšíš. Bohužel ten nový web, který jsme ve vývoji převzali, úplně neodpovídá našim představám, takže to dá prostě víc práce. :-)
R3diOdpovědět
08.01.2016 21:29:55
+Corwin8To by mě teda zajímalo, kdy jsem se na to už ptal :) Ale no dobře... Mimochodem tím že se na to lidi pořád ptají, se nesnaží nic uspíšit, jen by je (nás) pravděpodobně zajímala nějaká odpověď/informace ohledně toho, si myslím. Víc bych v tom nehledal.
Sláva ti, že tak konečně někdo učinil a stále to neignorujete jako ze strachu přílivu vlny nenávisti.
Corwin8 (Překladatel)Odpovědět
09.01.2016 01:30:12
+Corwin8No ono se to objevuje dost často u random videí, tak je to otravné, navíc dost často dost drze napsané... Není to tak dávno, kdy jsme tu měli k novému webu článek. :-) Až bude co říct, tak to řekneme. :-)
Jinak tobě se omlouvám, spletl jsem si tě právě s někým, kdo se nedávno neptal zrovna slušným způsobem.
Chyba: Zadejte pro… (anonym)Odpovědět
10.01.2016 09:05:53
+Corwin8Mým představám neodpovídá ani tenhle web, jelikož stále postrádá některé funkce toho starého...
Není divu, že se pak lidi ptají, kdy tenhle...mezičlánek bude použitelnější.
Syll (anonym)Odpovědět
08.01.2016 20:18:21
Chtělo by to přeložit filozofy :D
Ti budou na překlad asi dost těžcí, ale určitě to bude stát za to.
lang (anonym)Odpovědět
08.01.2016 23:32:09
Taky se přimlouvám. Ti jsou dost drsní.