Thumbnail play icon

Wednesday shání práciAdult Wednesday Addams (S01E02)

Přidat do sledovaných sérií 22
90 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:231
Počet zobrazení:7 510

Wednesday už má kde bydlet, teď je načase sehnat si práci. Jak se jí povede u pohovoru?

Přepis titulků

Naposledy jste pracovala v pekařství? - Co se stalo? - Pohořela jsem. - A kvůli čemu? - Kvůli požáru. Tohle není obyčejná práce asistentky. Kancelář pana Warrena toho má na starosti mnoho. Jestli zmeškáte jediný hovor, půjde vám po krku. - Zvládáte práci s telefonem? - Ano, ale až mi pan Warren půjde po krku, nesmí mi vyrvat hlasivky a prodat je na černém trhu.

Pan Warren nemá sarkasmus rád. Zdravé hlasivky se dají prodat za víc než 30 000 dolarů. V této ekonomice se o takových věcech nevtipkuje. Také je důležité, aby asistentka pana Warrena byla pohotová. To nebude problém, vstávám brzy. Má rakev pojme kyslík pouze na šest hodin. Víte, co se říká, ranní ptáče... Červ k mrtvole doskáče?

V téhle práci je důležité, abyste byla schopná improvizovat. Zkusme si telefonní test. Testy miluji. Řekněme, že pan Warren je na schůzce s velice důležitým klientem a řekl vám, ať mu nepřepojujete hovory. Crr, crr, crr! Kancelář pana Warrena. Tady paní Warrenová.

Musím okamžitě mluvit s panem Warrenem! Je na schůzce, madam. Mohu mu něco vzkázat? Ne! Okamžitě ho z té schůzky zavolejte, vy blbko zatracená! K čemu by to bylo, paní Warrenová? Ovládání vašeho muže vaše manželství nezachrání. Bude pak mít pocit, že ho dusíte. A proto vás nakonec sám udusí ve spánku polštářem. Udušení ve spánku není nejhorší způsob, jak umřít, určitě je v top desítce za předávkování prášky na bolest a nehodou při autoerotické asfyxii.

Ale budete pak mít nedořešené účty, které vás donutí strašit vašeho muže, dokud bude žít. A obě víme, že díky jeho nové veganské životosprávě zbývá panu Warrenovi minimálně 20 let. Opravdu se chcete na 20 let zaseknout v limbu, paní Warrenová? - Ne, nechci. - Skvěle. Vyřídím mu, že jste volala.

Díky. Tak jo. Můžete nastoupit v pondělí? Překlad: Xardass www.videacesky.cz

Komentáře (10)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Dotaz k překladu... Vrtá mi hlavou ta věta 00:30 s hlasivkami. Není to spíš něco ve smyslu:
"Jestli zmeškáte jediný hovor, skočí vám po krku.
Zvládnete telefony?
Dokud mi pan Warren neskočí po krku, neodebere hlasivky a neprodá je na černém trhu."
Možná se pletu, nerozumím na začátku tomu za "so long", ale dává mi to takto větší smysl.

Ještě k té větě 00:43 - není to "In this economy" odkaz na ten černý trh? Pak by tam možná mohlo být:
"Na černém trhu se o takových věcech nevtipkuje."

20

Odpovědět

Ahoj, díky za dotaz. "Skočit po krku" není fráze, která by se v češtině používala, při letmém vyhledávání na Googlu jsem ji našel jen v překladu pofidérních knih, kde asi autor překládal frázi doslovně, a v několika instancích, kdy bylo myšleno doslovné skákání po krku.
V originále je "jump down your throat", což je fráze znamenající něco jako seřvat, sprdnout, zkritizovat. Musí ovšem fungovat překvapená reakce Wednesday s černým trhem (jednoduše řečeno Wednesday nezná tuto frázi a bere ji doslovně, což jsem chtěl zachovat při překladu). Naštěstí zná čeština frázi "jít někomu po krku", což sice není úplně přesný překlad z hlediska významu, ale smysl dává, do situace víceméně sedí a zároveň umožňuje pokračování vtípku. (Jinak tam říká "So long as Mr. Warren is down my throat, he doesn't...").

60

Odpovědět

+XardassAhoj, díky, nešlo mi ani tak o to skočit po krku, jako o to, že zvládne telefonu dokud jí p. Warren nesebere hlasivky (což jí znemožní telefonovat).

10

Odpovědět

+Blabula2Jo takhle :-) Tak už to chápu. Původně jsem nemohl přijít na lepší formulaci, která by zachovala všechny významy a zároveň se vešla do titulků (při zachování čitelnosti titulků). Ale teď jsem na to koukal a najednou to šlo :-) Díky za upozornění, opravil jsem to.

40

Odpovědět

Co se druhého dotazu týče, v minulosti bylo sousloví "in this economy" tak strašně nadužívané, až skoro ztratilo význam. Ovšem v době, kdy Wednesday vyrůstala, se to ještě používalo v doslovném významu (proto soudím, že to tak použila i ona). Odkazovat na ten černý trh teoreticky mohlo, ale nepřijde mi to příliš pravděpodobné.

20

Odpovědět

Tak lidi už se vzpamatovali ze šoku, že nad tím nemůžou honit a už to hodnotí objektivně? Bylo na čase.

116

Odpovědět

I tak se dá nad její tvařičkou i hláskem dosáhnout erekce

50

Odpovědět

Škoda, že je to jenom jednou za týden. Začíná se mi to líbit čím dál víc :-)

221

Odpovědět

Měl jsem to podobně, první díl nebyl úplně nejlepší start. Jinak to ale není zas až tak dlouhé (13 dílů), tak to aspoň chvilku vydrží ;-)

110
Používáme cookies, abychom mohli provozovat tuto internetovou stránku a zlepšit Vaši uživatelskou spokojenost. Budete-li pokračovat beze změny nastavení, předpokládáme, že souhlasíte s ukládáním souborů cookies z internetových stránek. Více informací o použití cookies.
OK