Hodný dinosaurusJak to mělo skončit
47
Nejnovější pixarovka narozdíl od svého předchůdce míříla opět na nejmladší publikum a na jejích kvalitách je to znát. Navíc si Disney v průběhu let osvojilo jakýsi zvyk za každou cenu zabíjet rodiče hlavních hrdinů. P.S.: Poznáte, kdo namluvil tátu dinosaura?
Komentáře (11)
ass.ass.in (anonym)Odpovědět
29.02.2016 16:21:35
Doufám, že se v nedohledné době připojí další Upřímné trailery, už mi začínají chybět.
Maty (Překladatel)Odpovědět
29.02.2016 16:42:14
připojí.)
ass.ass.in (anonym)Odpovědět
29.02.2016 17:20:28
+MatySupér, děkuju.
Tom (anonym)Odpovědět
29.02.2016 13:32:56
Myslím že v čase 1:06 neříká "exactly", ale "not exactly", takže by tam nemělo být: No jasně...
Corwin8 (Admin)Odpovědět
29.02.2016 14:02:14
Já to při korektuře bral jako rozpačité lhaní, které následně otec dinosaurus utnul... Taky jsem přemýšlel, že to změním, ale význam je z toho podle mě jasný. :-)
Maty (Překladatel)Odpovědět
29.02.2016 16:42:35
+Corwin8amen.
Pichi (anonym)Odpovědět
02.03.2016 17:31:53
+Corwin8"Not exactly" znamená "Ne tak docela". Překlad "No jasně" nemá ani trochu ten význam, protože se vůbec nejdná o výmluvu jako v originále, ale o přímé lhaní. Když už chcete něco ktašího, tak aspoň "No, vlastně ..." by se tomu mohlo trochu blížit.
Feykro (anonym)Odpovědět
29.02.2016 13:28:49
To je jak v anime. Pokud nemáš alespoň jednoho mrtvého rodiče, tak nikdy z tebe hrdina nebude.
Klaymen (anonym)Odpovědět
29.02.2016 14:55:02
Fucking weaboos
iqe (anonym)Odpovědět
29.02.2016 12:40:08
Hlas z upřímných trailerů, jestli se nepletu. :-)
anonymní (anonym)Odpovědět
29.02.2016 12:35:21
Moderátor Screen Junkies.