Toto video je dočasně nedostupné.
50
Nena je německá kapela, která působila v 80. letech. Proslavila se především díky hitu 99 Luftballons, který byl protestsongem proti hrozící jaderné válce. Původní německá verze písně z roku 1983 byla natolik úspěšná, že o rok později vznikla i její anglická verze. Přestože se nejedná o přímý překlad z němčiny, poselství písně zůstává stejné.
Přepis titulků
Ty a já spolu v malém hračkářství. Za svoje peníze si koupíme
pytlík červených balónků. Vypustíme je za rozbřesku. Dokud všechny neodletí pryč. Na základně radar hlásí chybu. Hlásí zprávu:
"Něco tam venku je." Poletují si letní oblohou. Kolem letí 99 červených balónků.
99 červených balónků poletuje letní oblohou. Zvony zvoní na poplach. Přiletělo sem něco neznámého. Vojenská mašinerie mobilizuje síly. Dychtivě se rozhlíží. Dívá se na oblohu. Kolem letí 99 červených balónků. Ulice rozhodnutí číslo 99. Zasedá tu 99 ministrů. Lámou si hlavy a mají naspěch. Narychlo povolávají jednotky. Na tohle jsme čekali. To je ono, kluci, tohle je válka. Prezident je na telefonu.
Kolem letí 99 červených balónků. 99 rytířů oblak v super špičkových stíhačkách. Každý je superhrdinou. Každý je kapitánem Kirkem. S příkazy, aby se identifikovali, objasnili a klasifikovali. Honí se po letní obloze. Kolem letí 99 červených balónků. Kolem letí 99 červených balónků. Měla jsem 99 snů. V každém z nich jeden červený balónek. Je po všem a já tu stojím v plné kráse.
V prachu, který býval městem. Kéž bych našla upomínku, která by dokazovala, že tu býval svět. V tom vidím červený balónek. Vzpomenu si na tebe a nechám ho letět. Překlad: Veru www.videacesky.cz
99 červených balónků poletuje letní oblohou. Zvony zvoní na poplach. Přiletělo sem něco neznámého. Vojenská mašinerie mobilizuje síly. Dychtivě se rozhlíží. Dívá se na oblohu. Kolem letí 99 červených balónků. Ulice rozhodnutí číslo 99. Zasedá tu 99 ministrů. Lámou si hlavy a mají naspěch. Narychlo povolávají jednotky. Na tohle jsme čekali. To je ono, kluci, tohle je válka. Prezident je na telefonu.
Kolem letí 99 červených balónků. 99 rytířů oblak v super špičkových stíhačkách. Každý je superhrdinou. Každý je kapitánem Kirkem. S příkazy, aby se identifikovali, objasnili a klasifikovali. Honí se po letní obloze. Kolem letí 99 červených balónků. Kolem letí 99 červených balónků. Měla jsem 99 snů. V každém z nich jeden červený balónek. Je po všem a já tu stojím v plné kráse.
V prachu, který býval městem. Kéž bych našla upomínku, která by dokazovala, že tu býval svět. V tom vidím červený balónek. Vzpomenu si na tebe a nechám ho letět. Překlad: Veru www.videacesky.cz
Komentáře (25)
rodierOdpovědět
11.12.2014 02:36:00
to sem vubec netusil :) diky za preklad aukazani anglicke verze
ArrakissOdpovědět
19.10.2014 19:39:22
Paka to sem daj anglicky -.-
rodierOdpovědět
11.12.2014 02:36:20
jsem pro zakazani zpevu v nemcine..
Nowhere To RunOdpovědět
17.10.2014 17:00:06
To néé. Kde je moje oblíbená němčina?
http://youtu.be/mp-oC3vmYIk?t=12s
Neunundneunzig Luftballons,
ihrem Weg zum Horizont,
hielt Man für Ufos aus dem All,
rum schickte ein General
...a ještě lepší:
Neunundneunzig Düsenflieger,
jeder war ein grosser Krieger,
hielten sich für Captain Kirk,
es gab ein grosses Feuerwerk.
a na závěr:
Neunundneunzig Kriegsminister,
Streichholz und Benzinkanister.
Toto mi nedělejte. Pro příště originál, prosím.
rodierOdpovědět
11.12.2014 02:36:54
tohle je original. nebo se ti to zda jako nakej cover?
kunanesenanukOdpovědět
16.10.2014 07:49:50
Divná doba... jinak mam radši originál... Němčina mi rve uši ale v tomhle případě je přijatelnější.
Jeronymo 34Odpovědět
15.10.2014 21:24:06
Mám raději tuhle verzi :) https://www.youtube.com/watch?v=GXivEpsCveA
Allis08Odpovědět
15.10.2014 20:31:07
jinej cover na tento song :D https://www.youtube.com/watch?v=aZND9dApFKU
Ashen-ShugarOdpovědět
15.10.2014 19:02:42
99 Luftballons Auf ihrem Weg zum Horizont ♫♫♪♫...
HoraceOdpovědět
15.10.2014 18:46:51
Po anglicky? WTF??
Martin2195Odpovědět
15.10.2014 15:35:34
Hneď som si musel ísť pustiť nemeckú verziu na ukludnenie duše :)
XenThazorOdpovědět
15.10.2014 17:26:52
:D jsem rád, že nejsem sám.
HrdlodusOdpovědět
15.10.2014 15:24:41
Andrew Huang hraje na červený balónek: https://www.youtube.com/watch?v=aZND9dApFKU
Překvapivá - jako pěst na oko - byla ta píseň ve filmu Watchmen.
A mám tu německou verzi jako budík. Nemá to násilný nástup, tak to budí příjemně.
ScalexOdpovědět
15.10.2014 11:38:43
Když se řekne Nena, tak prakticky nikdo nemá na mysli kapelu. Psát o téhle písni a zmínit Nenu jen jako jméno skupiny, je zločin!
http://cs.wikipedia.org/wiki/Nena
MikeHavliczekOdpovědět
15.10.2014 12:23:42
Jenže ona to je kapela Nena, kterou založila zpěvačka Nena a jejich první album se jmenovalo Nena.
ScalexOdpovědět
15.10.2014 23:50:31
+MikeHavliczekTo je všechno pravda a to je všechno hezké, ale přesto když se řekne Nena, tak je tím obecně míněna zpěvačka. I to heslo na wikipedii vede na profil zpěvačky, ne kapely.
Za nějakých 30 let, co tuhle zpěvuli (a tuhle skladbu) znám jsem se dnes poprvé na videačesky setkal s tím, že by někdo napsal Nena a myslel kapelu. Vážně. A že jsem toho o Neně četl docela dost.
GuernicaOdpovědět
15.10.2014 12:33:21
Jenže v době, kdy tato píseň vyšla, působila Nena ve stejnojmenné kapele a předpokládám, že i ostatní členové měli na písni podíl, takže proč jej přisuzovat jen Neně.
BulldogOdpovědět
15.10.2014 11:38:28
Tři Sestry - Dederon
allianOdpovědět
30.10.2014 20:10:54
Nejednou chceš svůj balon.... :)
BedasOdpovědět
15.10.2014 11:35:36
Jéé, jděte se bodnout s anglickou verzí...Tento song jedině v němčině!! J.D. by se mnou souhlasil https://www.youtube.com/watch?v=UATjzVBWoxQ
DedecekkOdpovědět
15.10.2014 17:23:56
Eaaaagleeeeee !!!
DanteOdpovědět
15.10.2014 20:13:24
vidím že tu nejsom jediný fanúšik Scrubs a tiež ma pri 99 Luftballons hneď napadne táto scéna :D
OlafDarkOdpovědět
15.10.2014 10:06:59
Německá verze je lepší.
HMTDOdpovědět
15.10.2014 10:23:11
No já si taky teď říkal,"sakra celé roky mám za to že to je německy", ale ani německá verze se mi asi líbí víc.
TceldOdpovědět
15.10.2014 13:51:57
Souhlas, té anglické prostě "něco" chybí. :-)